一所房子的平面图,一楼有一个小美容店。一家四口的房子:经营商店的年轻夫妇,他们3岁的女孩,以及他们的新生儿。

The plan of a house with a small beauty shop on the first floor. A house for a family of four: the young couple running the shop, their 3 year-old girl, and their newborn.

该地点在3个方向被邻近的房屋包围,位于一个安静的住宅区。该地区的大多数房屋只有两层,人们可以看到远处的山。

The site, surrounded by neighboring houses in 3 directions, is in a quiet residential area. Most houses in the area have only 2 stories and one is able to see the mountains far away.

然而,邻近的房屋和公寓都紧挨着场地,它们的窗户都朝向场地。因此,我开始考虑如何在这样一个紧密封闭的地方创造一个开放的空间。该建筑有一个屋檐的形状,在一个大的倾斜屋顶下,从1楼到3楼有一个连续的外部空间。倾斜屋顶上的5个大开口为建筑带来了充足的自然光和空气,以及风景。
窗户作为 “空隙”,缺乏窗框,其规模与邻近房屋的窗户完全不同。这就是为什么周围有一种奇妙的尺度,好像模型被放大了一样。
当你在山区的森林里行走时,你会感觉到你好像被温柔地拥抱着,尽管你实际上并不在任何东西里面。

However, the neighboring houses and apartments stand close to the site with their windows opening on to it. So I began to consider how to create an open space in such a tightly enclosed site. The building has a gable-house-shape with a continuous exterior space from the 1st to the 3rd floor under a large inclined roof. 5 large openings in the inclined roof bring sufficient natural light and air, as well as scenery, into the building.
The windows, as “voids,” lacking sashes, have a totally different scale from the windows of the neighboring houses. That’s why there is a wondrous scale around the area as if the model had been enlarged.
When you’re walking in a forest in the mountains, you feel as though you’re being gently embraced though you’re not actually inside anything.

沿着小路,微风环绕着上面的树叶,人们可以听到风在树上的呢喃,鸟儿唱歌的声音,以及生物在寂静中的脚步声,我想,有一种类似内部的地方感,一种完全不同于城市空间或开放天空的状态。

Along the path, where the wind’s breezes encircle the trees’ leaves above, where one can hear the murmur of the wind in the trees, the sounds of the birds singing, and the footsteps of creatures in the hush, there is, I think, an interior-like sense of place, a state that is wholly distinct from urban spaces or open skies.

或者,从灌木丛中,发现山脚下的城市景观,或者蓝色的天空穿过树叶,因此,人们一路上会遇到许多这样的 “外部”。

Or else, from amongst a thicket, finding a view of the city at the foot of the mountain, or the blue sky streaming through the leaves and so one encounters many such “exteriors” along the way.

我们能在一个拥挤的住宅区为这种体验创造一个地方吗?当你上楼时,人们会在不同的地方遇到 “外部”,因为半外部的空间被连接起来,并被一个大的发光屋顶轻轻覆盖。
我希望用场地的不同角度和高度创造出多样化的 “外部”,适当地掩盖邻近场地的景色,以及对邻近房屋的存在感。

Can we create a place for such experiences in a crowded residential area? One encounters “outside” at various points as you walk upstairs since the semi-exterior spaces are connected and gently covered with a large luminous roof.
I hope to create a diversity of “exteriors” with the various angles and heights of the site, appropriately hiding away the views from the neighboring sites, as well as a sense of the neighboring houses’ existence.

Architects: Studio Velocity
Year: 2009
Photographs: Kentaro Kurihara
City: OKAZAKI
Country: Japan