这个 “半建筑 “是武藏野艺术大学室内设计课程的一个建筑。

This “semi-architecture” is a building for the Interior Design Course at Musashino Art University.

半建筑是指未完成的建筑,通过使用者自己的修改而不断变化。 首先,由于艺术学校的建筑被学生用来设计和制作他们的作品,并举行评论和演讲,我们设计了一个系统,允许用户灵活地移动隔板和家具以满足他们的需求。我们没有提供完美的 “白立方 “空间,让学生担心把它们弄脏,而是开发了一个共同的规范,应用于整个建筑,以便创造空间,为他们留下想象未来可能性的空间,释放他们的创造力。

Semi-architecture refers to unfinished architecture that continues to change through modifications made by the users themselves. First of all, since buildings in art schools are used by students to design and produce their works and to hold critiques and presentations, we designed a system that allows users to move partitions and furniture flexibly to meet their needs. Instead of providing perfect “white cube” spaces where students worry about getting them dirty, we developed a common specification to apply throughout the building in order to create spaces that would leave room for them to imagine future possibilities and unleash their creativity.

具体来说,穿孔的轨道被悬挂在天花板上的系统网格上。杆子被安置在马道的孔中,并相互连接,形成一堵墙。配线管、可单独开启和关闭的智能灯以及可移动的卷轴式插座被连接到滚道上,使得增加或减少房间的数量变得容易。其他可调整的系统包括一个杆子系统,可以用手扶升降机轻松移动的架子和储物柜,以及可以重新配置以适应自己需要的可堆叠的工作台。

Specifically, perforated raceways are suspended from a systematic grid on the ceiling. Poles are positioned in the holes in the raceways and connected with each other to create a wall. Wiring ducts, smart lights that can be turned on and off individually, and movable reel-type outlets are attached to the raceways, making it easy to increase or decrease the number of rooms. Other adjustable systems include a pole system, shelves and lockers that can be moved easily with hand lifters, and stackable worktables that can be reconfigured to suit one’s needs.

我们只应用了最少的饰面,包括石膏板上的腻子饰面和钢铁上的防锈漆,假设学生会根据自己的需要来应用饰面。墙壁和其他表面上的标志的设计是为了让学生能够使用模板和印章来复制它们,假设这些表面在之后会被涂上油漆。

We applied only the minimum amount of finishes, including the putty finish on plasterboard and rust-proof paint on steel, assuming that students will apply finishes according to their own needs. Signs on the walls and other surfaces are designed so that students can reproduce them using stencils and stamps, assuming that the surfaces will be painted over afterward.

正是在这种半建筑中,创造力得以体现。体现这一想法的空间每天都会在学生和老师的手中改变其外观,他们从我们手中接过了这所学校建筑的掌舵权。

It is in this semi-architecture that creativity resides. The space that embodies this idea changes its appearance every day by the hands of students and teachers who have taken over the helm of this school building from us.

这个想法最初是在我们参与巴黎的一个项目并经常访问那里时产生的。由于这个城市的许多建筑都是历史性的,要改变它们的外观几乎是不可能的。但由于某些原因,这个城市充满了丰富的人们的活动。特别是在夏天,你会看到人们快乐地跳舞,在咖啡馆里无休止地聊天,一个年轻人在拉大提琴,等等。每次我们去巴黎,都会被充满热闹的活动所吸引。

This idea was originally conceived when we were involved in a project in Paris and visiting there frequently. Since many of the buildings in the city are historical, it is almost impossible to change their appearance. But for some reason, the city is filled with a rich variety of people’s activities. Especially in summer, you see people dancing happily, chatting endlessly in a cafe, a young man playing the cello, and more. Every time we went to Paris, we were fascinated by the lively activities that filled the city.

有一天,我们停下来,仔细观察巴黎城。然后,我们注意到有许多巧妙的临时结构和系统,包括由预先在地上打好的洞组成的市场帐篷系统,上面有可以立即竖起来的杆子,可以用手扶电梯移动的长椅和花盆,在部分人行道上经营的露天咖啡馆,他们为此向城市支付租金,等等,我们意识到,这些结构和系统正在产生丰富的活动。我们决定用这个想法来丰富建筑内部和外部的活动。

One day, we stopped and carefully observed the city of Paris. Then, we noticed that there were many ingenious temporary structures and systems, including the market tent system consisting of pre-made holes in the ground with poles that can be erected instantly, benches and flowerpots that can be moved using hand lifters, open cafes operating on part of the sidewalk for which they pay rent to the city, and so on, and we realized that these structures and systems were generating a rich variety of activities. We decided to use this idea to enrich activities inside and outside of architecture.

我们做的第一个方案是为京都市艺术大学的搬迁设计方案设计一个界面系统。第二年,我们为HAY东京建立了界面系统,四年后,我们在武藏野艺术大学第16号楼以更先进的形式实现了这个系统。

The first proposal we made was an interface system for the relocation design proposal of Kyoto City University of Arts. The following year, we built the interface system for HAY Tokyo, and four years later, we realized the system in a more advanced form at the Musashino Art University No.16 Building.

Architects: Jo Nagasaka, Schemata Architects
Area: 3444 m²
Year: 2020
Photographs: Kenta Hasegawa
Construction Firm: DAIWA LEASE CO. LTD
Interior Construction: TANK
Project Team:Toshihisa Aida,Wang Zhiyan
Collaboration:village (sign)
City:Kodaira
Country:Japan