从你第一次看到婚姻殿堂开始,你就不会想在其他地方举行你的仪式。该地点位于广岛市的南部,在同名的县。这是一个具有丰富自然景观的地方;该地点面向大海,仅有一条公路相隔,对面被青翠的自然森林所包围。

From the first time that you see the Marriage Hall, you will want no other place for your ceremony.The site is in the south of the city of Hiroshima, in the prefecture of the same name. It is a place of abundant natural beauty; the site faces the sea, separated only by a road, and is surrounded on the opposite side by verdant natural forests.

婚姻殿堂本身将呈现出一种装饰性的形象,但与周围的自然环境相比,建筑将显得很温和。在我们的计划中,即使是大厅也不会超过大自然的美丽。大厅将包含结婚仪式可能需要的一切元素,包括门厅、小教堂和宴会厅。由于有独立的屋顶和楼层规划,客人将能够在鲜花和绿植的屋顶下亲自体验内部房间和外部空间,并在他们从一个区域移到另一个区域时欣赏美丽的环境。

The Marriage Hall itself will project an image that is decorative, but the architecture will appear modest when compared with the natural surroundings. In our plans, even the Hall will not outshine the beauty of nature. The Hall will contain everything that might be required elements for a marriage ceremony, including a foyer, chapel, and banquet hall. Thanks to the separate roofs and floor plans, guests will be able to experience for themselves both the interior rooms and the exterior spaces beneath a roof of flowers and greenery, and to appreciate the beautiful surroundings as they move from area to area.

目前,尽管大会堂仅处于规划阶段,但我们对最微小的细节都给予了充分的关注,而没有在质量上打折扣。即使在这些早期阶段,我们也花心思设计了反映所在地的平面图和建筑。从家具到照明再到配件,一切都将适合美丽的环境,并带有风格。我们努力创造一个适合它将举办的仪式的环境,因此我们给这些亮点以应有的关怀和关注。

At present, even though the Hall is only in the planning stages, we have given even the smallest details our full attention, without compromising on quality. Even in these early stages, we have put thought into designing floor plans and architecture which reflects the location. From furniture to lighting to accessories, everything will suit the beautiful setting with a note of style. We have striven to create a setting appropriate for the ceremonies that it will be hosting, and so we are giving these highlights the care and attention that they deserve.

在《第一次》中,魅力隐藏在大量的希望和焦虑之间。就像一座山,只有攀登的人才能看到风景,而在这样的地方,可以找到如此丰富和感性的并列关系。我们相信,从这一点出发,我们可以在我们将要创造的地方唤起同样的感觉。因此,当我们考虑婚姻殿堂的最终计划时,我们将包括想要再次见面,想要探索一个新的和美丽的地方,”第一次 “的难忘的感觉。

In “For The First Time”, the charm lies hidden between a great many hopes and anxieties. Like a mountain,only those who climb can see the view,and in such places a juxtoposition of such abundance and emotion can be found. We believe that from this point on, we can evoke the same feelings in the place that we will create. Thus, when we consider our final plans for the Marriage Hall, we will include the unforgettable feelings of wanting to meetagain, of wanting to explore a new and beautiful place, of “For The First Time”.

Architects: Suppose Design Office
Area : 1816 m²
Photographs :Toshiyuki Yano from Nacasa&Partners Inc.
City:HIROSHIMA
Country:Japan