经过3年的设计和施工,Florian Idenburg和Jing Liu的建筑工作室SO – IL为Kukje画廊完成了一个空间,位于韩国首尔三清路的历史街区。新建筑大大扩展了画廊的活动范围,增加了一个16 x 9 x 6米的日照画廊空间、一个60个座位的礼堂、办公室和艺术储存空间。

After 3 years of design and construction, SO – IL, the architectural studio of Florian Idenburg and Jing Liu, complete a space for Kukje Gallery, in the historic neighborhood of Samcheong-ro in Seoul, South-Korea. The new building greatly expands the gallery’s programming possibilities with the addition of a 16 x 9 x 6mday lit gallery space, a 60 seat auditorium, offices and art storage spaces.

建筑方案解决了Kukje画廊的组织和艺术家名册的活力和大胆,以及围绕该场地的脆弱的历史结构,即材料和细节之间的不协调。研究导致了一个柔和而模糊的建筑,它轻轻地将自己依偎在场地内。流通–入口、前庭、电梯和楼梯–被推出了正交的画廊空间,以最大限度地提高其高度,并保持一个清晰的内部体积。考虑到图示的箱形几何结构在历史结构中过于僵硬,SO-IL将建筑笼罩在一个网状的面纱中,创造出一个模糊的外观,随着游客在现场的移动而改变外观。

The architectural proposal resolves aperceived disjunction between the dynamism and boldness of Kukje Gallery’s organization and artist roster, and the fragile historic fabric saturatedby materials and details that surrounds the site. Studies led to a soft and ambiguous building that gently nestles itself into the site. Circulation—entries, vestibules, elevators and stairs—has been pushed out of the orthogonal gallery space to maximize its height and maintain a clear interior volume. Considering the diagrammatic box geometry too rigid within the historic fabric, SO–IL enveloped the building in a mesh veil, creating a nebulous exterior that changes appearance as visitors move through the site.

一个定制的不锈钢网在结构周围产生了一层扩散,通过反射、开放和通过其阴影的相互作用产生的摩尔纹的组合。由510,000个独立的焊接环组成的网状物,在包裹着建筑的不规则几何形状时,既坚固又柔韧。其结果是一个抽象的 “模糊 “物体,可以容纳多种解读。

A custom stainless steel mesh produces a layer of diffusion around the structure, through a combination of reflections, openness, and moiré patterns produced through the interplay of its shadows. The mesh, made out of 510.000 individually welded rings, is strong yet pliable as it wraps around the building’s irregular geometries. The result is an abstract ‘fuzzy’ object that accommodates a multiplicity of readings.

该建筑包含一个16 x 9 x 6米的画廊空间,一个60个座位的礼堂,项目空间,以及画廊群的支持和行政功能。一楼的画廊是一个单层的无柱空间,为大型装置、表演和活动而优化。为了照亮艺术并与外部保持可感的关系,日光通过周边的天窗进入。天窗可以被遮蔽或完全变暗,以创造一个黑盒子的条件,这允许光敏感的作品或视频。地下两层中的第一层有一个60个座位的深色木质包覆的礼堂、行政区域、餐饮空间、洗手间和机械空间。地下二层是存储和支持空间。

The building contains a 16 x 9 x 6m gallery space, a 60 seat auditorium, project spaces, support and administrative functions for the gallery complex. The ground floor gallery is a single-story, column-free space optimized for large installations, performances and events. To light the art and keep a palpable relationship to the outside, daylight enters through a perimeter skylight. The skylight can be shaded or completely darkened, to create a black-box condition, which allows for light sensitive works or video. The first of two lower levels holds a 60 seat dark stained wood-clad auditorium, administrative areas, catering spaces, restrooms and mechanical spaces. The second basement holds storage and support spaces.

历史上,链网被用作盔甲,紧紧地包裹着曲线形的身体。链锁起源于中亚–并通过欧洲迁移到东亚–因其独特的特性而被全球使用。它是刚性的,因为它是由金属制成的,并且由于环状物相互连接的方式,它具有织物般的灵活性。这些综合的品质为创造一个强大的皮肤提供了可能,它可以适应任何个人身体和形状的轮廓。我们为Kukje制定了一项战略,将这种材料移植到建筑外墙系统中。这里的效果是创造一个 “模糊的”、近似于建筑体的边界。

Historically, chainmail mesh was used as armor, tightly wrapping curvilinear bodies. Originating in Central Asia – and migrating to East Asia via Europe – chainmail has been globally used because of its unique characteristics. It is rigid, as it is made out of metal, and it has a fabric-like flexibility, due to the way the rings interlink. These combined qualities offer the possibility to create a strong skin that can adapt itself to the contour of any individual body and shape. For Kukje we developed a strategy to transpose this material into an architectural façade system. The effect here is creating a ‘fuzzy’, approximate boundary of the building mass.

艺术馆的硬边盒子与场地的不规则形状及其背景融为一体。通过与Front Inc(一家立面工程公司)一起进行的广泛研究,我们创造了这个一次性的立面。它是一个无缝的,定制的紧身 “衣服”,由510.000个手工焊接和研磨的不锈钢环组成。在方正/维亚有限责任公司和SO – IL的严格监督和质量控制下,这些网状物是由中国安平的当地工匠制作的。

The hard-edged box of the art gallery blends into the irregular shape of the site and its context. Through extensive research, conducted together with Front Inc – a façade engineering firm– we created this one-off façade. It is a seamless, custom-made tight fitting ‘dress’ consisting of 510.000 hand welded and grinded stainless steel rings. The mesh was produced with local craftsmen in Anping, China, under tight supervision and quality control by Front / Via LLC and SO – IL.

技术创新包括方正开发的高度灵活的周边连接系统,该系统允许网状物自行形成,并形成平衡的预应力,消除了皱褶和应力集中。同样重要的是开发了一个计算过程,用于模拟网状物在建筑物上的悬垂方式。这使得Front能够预测每个位置所需的环的数量,并创建精确的有限元工程模型。从材料和幕墙工程的角度来看,这是一个开创性的项目,它将使人们对 “大气 “表面进行前所未有的探索。

The technical innovations include Front’s development of a highly flexible perimeter attachment system that allows the mesh to form find for itself and develop an equilibrated pre-stress, eliminating wrinkling and stress concentrations. Equally significant was the development of a computational process for modelling the way the mesh would drape over the building. This allowed Front to predict the number of needed rings at each location and create precise finite element engineering models. From a material and façade engineering standpoint this is a ground-breaking project which will enable an unprecedented exploration of ‘atmospheric’ surfaces.

Architects: SO-IL
Area: 1260 m²
Photographs: Iwan Baan
Manufacturers: GIRA, Barrisol, FSB, Flos, Hafele, Mecho Systems, Toto, VIA, Acor, Baobap, Diseven, HANGLAS, IGU, Jin Gwan, SAMWHA, Samsung, Vitamin Design
City: SEOUL
Country: South Korea