Bánáti + Hartvig建筑事务所自己的工作场所建筑使人们能够了解到环境友好、基于循环的建筑的特点。建筑师们的原则是不通过建造新的建筑来增加环境的负荷;建筑师们希望重新利用现有的旧建筑。他们在很长一段时间内一直在寻找和参观几座建筑,直到找到他们的新家。一座建于20世纪60年代的建筑,以前作为餐馆经营,似乎是正确的选择。在购买的那一刻,该建筑已经不再使用,需要进行重大的翻新。通过改造,不仅保存了建筑,而且其建筑环境的质量也得到了提高。

The own workplace building of Bánáti + Hartvig’s Architecture Office enables one to look into the characteristics of environmentally friendly, cycle-based architecture. It was a principle for the architects not to load the environment even more by constructing a new building; the architects wanted to reuse an existing, old building. They have been searching and visiting several buildings for a long time until they found their new home. A building constructed in the 1960s, which operated previously as a restaurant, seemed to be the right choice. At the moment of purchase, the building was out of use and needed significant renovation. With the renovation not only was the building saved, but the quality of its built environment also increased.

除了建筑周期的准则,同事们的福祉也是一个突出的方面。对于办公室的业主来说,最重要的是让同事们感觉到这是他们自己的建筑,并为他们提供一个鼓舞人心的环境。因此,业主决定在同事中宣布一个关于建筑改造的设计竞赛。因此,在收到的七项竞赛中,有一项已经实现。周期性建筑的指导方针在工程中发挥了巨大的作用。例如,一些被拆除的建筑材料被重新整合到建筑中,甚至作为不同的功能。

Besides the guidelines of the architectural cycle, the well-being of the colleagues was also a highlighted aspect. For the owners of the office it is primary, that the colleagues feel the building their own, and to provide them an inspiring environment. Therefore the owners decided to announce a design competition among the colleagues about the transformation of the building. Accordingly, one of the seven received competitions was realized. The guidelines of cyclical architecture played a great role during the works. For example, several demolished building materials were integrated again into the building – even as different functions.

外部的门窗不符合节能保温的要求,因此需要改变它们。钢结构的玻璃门窗状况良好,因此它们被用作地下室会议室的隔断墙。同样的情况也发生在玻璃砖上,虽然它们是从上层的墙壁上取出来的,但它们也作为会议室的隔断墙。作为几个专业咨询的结果,一些旧的散热器也可以被保存下来,这样,这些散热器就可以在寒冷的月份再次运行。这些决定在某些情况下并不是基于美学方面。例如,会议室墙壁的钢结构分隔元素在几个点上有断裂,以及保留的和新的散热器,都没有显示出一个连贯的画面。设计师认为,从长远来看,这种态度是更有意义的。

The external doors and windows did not fulfill the requirements of energy-efficient insulation, therefore they needed to be changed. The glazed portals of the steel structure were in good condition, therefore they were used as dividing walls at the meeting rooms in the basement. The same happened to the glass bricks, although they were taken out from the walls of the upper floor, they also serve as dividing walls of the meeting rooms. As a result of several professional consultations, some old radiators could be saved as well, this way these can operate again in the cold months. These decisions made in some cases weren’t based on aesthetical aspects. This way for example the steel structure dividing elements of the meeting room walls have breaks at several points, as well as the preserved and the new radiators, do not show a coherent picture. The designers believe that this attitude is more rewarding in long term.

基于循环建筑和环境友好方面的考虑,设计师做出了一个决定–这在现在可能还是不寻常的–不覆盖也不涂抹任何东西,只是为了美学。这样,在拆除过程中暴露出来的表面仍然保持原样:混凝土梁没有被覆盖,原始砖墙没有被涂抹。这种姿态除了保护环境外,还让我们看到了这栋建筑的历史。我们可以看到过去60年的变化,精确和不精确的手的工作。

Based on the aspects of cyclical architecture and being environmentally friendly, the designers took a decision – which might be unusual still these days – not to cover nor to paint anything only because of aesthetics. This way the surfaces revealed during the demolition remained as they were: the concrete beams weren’t covered and the raw brick walls weren’t painted. This gesture besides protecting the environment lets us have a look into the building’s history. We can see the changes of the past 60 years, the work of precise and unprecise hands.

新的内置元素也以其原来的形状出现,这样,天花板的隔音板和机械装置没有被覆盖。只有那些在建筑上有必要的表面被覆盖,例如,在地下室的墙壁上做了防水隔离。新的建筑材料和原始诚实的元素一起创造了一个新的、连贯的美学。

The newly built-in elements also appear with their original shape, this way the acoustic panels of the ceiling and also the mechanics weren’t covered. Only those surfaces were covered, where it was necessary architecturally in any case, for example, water insulation was made on the basement walls. The new building materials built in precisely and the original elements of raw honesty create a new, coherent aesthetic together.

Architects: Bánáti + Hartvig Architects
Area: 1046 m²
Year: 2021
Photographs: Tamás Bujnovszky
Interior Design: MádiLáncos Studio Építésziroda Ltd.
Structural Design: Reticolo Ltd.
Mechanical Design: Hano-Plan Ltd.
Electrical design: Provill Ltd.
Acoustics: ’95 Apszis Limited Partnership
Lead Designer:Béla Bánáti, Lajos Hartvig
Project Leader:Noémi Kiss
Designer Architect:Vera Lőcsei, Bendegúz Sánta
Fire Safety:Ventor Tűzvédelmi Ltd.
City:Budapest
Country:Hungary