奥金丹丹位于西村景福宫的左侧。从景福宫车站出发,沿街可以找到一个又一个的咖啡馆和餐馆,但由于离主要大道有些远,所以该地区很安静。琴丹丹所在的地方位于西边山脊的尽头。确切地说,旁边的道路是与山脊成直角而形成的,而道路旁边的土地是用来建造村子里最后一栋房子的,这栋房子一直形成到山底。应该说,从东、西、南三面都可以欣赏到这里的身材。

Ogindan Dandan is on the left side of Gyeongbokgung Palace in Seochon. Cafes and restaurants can be found one after another along the street from Gyeongbokgung Station, but the area is quiet because it is somewhat far from the main boulevard. The site where Ogindan Dandan is located sits at the end of the mountain ridge to the west. To be exact, the road next to it was created at a right angle to the mountain range, and the land next to the road was used to build the last house in the village that was formed all the way to the bottom of the mountain. It would be appropriate to say that the stature of the place can be appreciated from the east, west, and south sides.

如果从这三面看,除西面外,房子位于山上村庄的起始点。南面相对平缓的坡度在与土地相接时向西弯曲,并通向山顶。从东面看,该地位于道路旁边的挡土墙之上,与北面的房屋相距8米。由于这些特点,南山在南部可以看到很远的地方。北面可以同时看到北岳山和青瓦台。场地周围的景观和建筑周围的环境特征对房屋的外观和内部每个空间的规划都有不可或缺的影响。

If you look from the three sides, other than the west side, the house is located at the beginning point of the village on the hill. The relatively gentle slope in the south curves to the west as it meets the land and leads to the top of the hill. When viewed from the east side, the site sits above the retaining wall next to the road, and it is 8 meters apart from the house to the north. Due to these characteristics, Namsan Mountain can be seen far away in the south. Bukaksan Mountain and Cheong Wa Dae can be seen simultaneously to the north. The landscape surrounding the site and the environmental characteristics around the building had an integral influence on the appearance of the house and the planning of each space inside it.

奥金丹丹就在南边的公路旁边。院子在建筑南部看起来很坚固的另一侧。此外,在院子上方的二楼和三楼都规划了阳台。客户要求房子的每一层都有家庭可以独立生活的空间。房间和三个外部区域的组合形成了一个独立的空间,每个楼层都有不同的形状。因此,房屋整体的形状是由一个大的风格门和叠层形成的。

Ogindan Dandan is right next to the road to the south. The yard is on the opposite side of the solid-looking southern part of the building. Additionally, balconies were planned for the second and third floors above the yard. The client requested a house with spaces in which families could live independently on each floor. The combination of rooms and three external areas forms an independent space with each floor having a different shape. As a result, the shape of the house as a whole is formed by a large stylobate and stacked layers.

最初的设计是在每一层的天井方向设置一个大窗户,这样就可以看到一切,从室内的阳台到远处的布卡山风景。这样一来,室内就延伸到了房子的外部,使室内显得更加宽阔。在书房里,退休的父母可以在这里度过大部分时间,窗外一天中不断变化的风景将有望使空间充满色彩。为了保护居民的隐私不受周围环境因素的影响,除了建筑北部的窗户外,其他的窗户都被精心安置,通过延长的墙体体积来阻挡人们对周围地区的观察。

The initial design was to have a large window in the direction of the patio on each floor so that everything could be seen, from the balcony indoors to the scenery of Bukaksan Mountain far away. In this way, the interior extends to the outer part of the house, making the interior appear to be more expansive. In the study room, where retired parents could spend most of their time, the changing scenery outside the window throughout the day would be expected to fill the space with color. To protect residents’ privacy from the surrounding environmental factors, the windows were carefully positioned except for the ones on the northern part of the building, blocking people’s views from surrounding areas through an extended volume of walls.

一楼客厅的裸露混凝土墙沿楼梯间延伸至三楼客厅的天花板,旨在将每层楼独立连接起来。

Exposed concrete walls in the living room on the first floor extend along the stairwell to the living room’s ceiling on the third floor, designed to connect each floor independently.

略微加宽的门(살짝 넓힌 문)–房子的南侧直接与道路相邻,主入口位于建筑的中心位置。门被设计成与两层楼一样高,这样做是为了考虑到心理和视觉因素,使人的物理距离感受到影响。

Slightly widened door (살짝 넓힌 문) – The house is directly adjacent to the road on the south side, and the main entrance is located in the center of the building. The door was designed to be as tall as two floors and was made this way so that one’s sense of physical distance would be influenced by taking psychological and visual elements into account.

门廊右边的墙是垂直矗立的,左边的墙的表面是平滑的曲线。然而,从地面开始的弧形表面上的所有砖块表现出不同的角度和位置,当它们接近入口处的天花板表面时,它们以直角方向融入两个墙面。

The wall on the right side of the porch stands vertically, and the wall’s surface on the left is a smooth curve. However, all of the bricks on the curved surface starting from the ground exhibit different angles and positions that are integrated into the two wall surfaces in a right-angled direction as they approach the ceiling surface of the entrance.

略微加宽的门和沿路的小花坛,可以根据客户的喜好进行栽培,设计时考虑到了房子的平静和坚实的表面,入口处有效地朝建筑旁边的道路口出了一个轻松的微笑。

The Slightly widened door and the small flowerbed along the road, which could be cultivated according to the client’s preferences, were designed with the calming and solid surface of the house in mind, and the entrance effectively mouthing a relaxing smile towards the road beside the building.

Architects: SML
Area : 214 m²
Year : 2021
Photographs :Kyungsub Shin
Architect : Seungmo Lim
Design Team : Kim Jaeil
City : Jongno-gu
Country : South Korea