不仅仅是一个城市办公室:一个新的景点 – 日本的濑户内海(Setonaikai)以其美丽的群岛而闻名,是该国最大的同类水道。尾道位于海的中心,被尾道海峡包围着,它是海上交通的一个关键历史点,也被三座山包围着,那里有古老的寺庙。该地区的风景被用作许多文学作品和电影的背景,最近被确认为日本遗产地。它也已成为自行车爱好者的圣地,并吸引了国内和海外的兴趣。

More than a city office: a new site to see – Known for its beautiful archipelago of some 700 islands, Japan’s Setonaikai (Seto Inland Sea), is the largest waterway of its type in the country. Located in the center of the sea, Onomichi is surrounded by the Onomichi Channel, a key historic point for maritime traffic, and by a trio of mountains home to ancient temples. Used as a setting for many literary works and movies, the area’s scenery has more recently been recognized as a Japan Heritage Site. It has also become a mecca for cyclists, and attracts both domestic and overseas interest.

尾道市办公室不仅仅是一座政府办公大楼。一楼和二楼以及屋顶都有露台,可以看到花园般的风景。通过楼梯连接,它们在办公时间后和节假日仍向公众开放。该项目不仅仅是一个市政管理设施,其目标是创造一个政府大楼,同时也是一个新的尾道地标,以及一个值得一看的地方。

Onomichi City Office is more than a government office building. The first and second floors and the rooftop have terraces with a view of the garden-like landscape. Connected by stairwell, they remain open to the public after office hours and on holidays. More than a municipal administrative facility, the goal was to create a government building that would also serve as a new Onomichi landmark, and a site to see.

一个有利于城市的、拥抱大海的设计–在充分利用其面向尾道水道的位置时,目标不是创造一个可以看到大海的政府大楼,而是一个在海上的政府大楼。向南突出的海面,其轮廓线从视野中抹去了所有的海面,创造了漂浮在水面上的感觉。

An urban-friendly, sea-embracing design – In making the most of its location facing the Onomichi waterway, the goal was to create not a government building with a view of the sea, but a government building on the sea. Protruding seaward to the south, the contours erase all but the sea from view, creating the sensation of floating on water.

此外,建筑向南的坡度阻挡了直射光线,减少了热负荷。另一方面,它与北侧独立屋林立的城市区域的渐进式后退并不令人反感,使阳光不受阻碍。周边采用了与建筑倾斜度相匹配的桁架柱,以增加水平刚度,最大限度地提高地震隔离效果。桁架形状还通过合并地基梁柱来最大限度地减少桩数,从而降低建筑成本和环境影响。

In addition, the southward slope of the building blocks direct light and reduces the heat load. On the other hand, its gradual setback from the north side urban area lined with detached houses is unoppressive, allowing unobstructed sunlight. Truss columns that match the building’s incline are employed around the perimeter to increase horizontal stiffness and maximize the seismic isolation effect. The truss shape also minimizes the pile count by consolidating foundation beam columns, thereby reducing construction cost and environmental impact.

化日常为特殊(”哇!”)–尾道拥有日本最大的造船业和海运业。因此,将相关技术纳入建筑设计似乎是一个极好的主意。该建筑的外观由12毫米厚的钢板组成,这些钢板在造船厂成型,并直接通过海运运送。柔和的外观是通过采用造船厂独特的 “轧制 “技术完成的,在这种技术中,三维形状是通过反复加热和冷却处理的。通过海上运输材料意味着尺寸限制不再适用,因此传统的建筑规模可以被重新想象:因此,安装了18米宽的外部钢板和13平方米的钢板屋檐。通过拥抱造船和航运技术,日常的东西被转换为特殊的东西,产生了 “哇!”的效果。建筑设计的可能性被推到了极限。

Turning the everyday into the exceptional (“wow!”) – Onomichi boasts the largest shipbuilding and maritime transport industries in Japan. Thus, incorporating relevant technologies into the architectural design seemed like a superb idea. The building’s exterior is comprised of 12mm thick steel plates formed at a shipmaker and delivered directly by sea. The soft outer look was accomplished by employing the unique shipbuilder’s “gyotetsu” (roll forming) technique, in which three-dimensional shapes are processed by repeated heating and cooling. Transporting materials by sea meant that size limits no longer applied, so that conventional architectural scales could be re-imagined: hence, the installation of 18-meter wide exterior steel plates and 13-square meter steel sheet eaves. By embracing shipbuilding and shipping technologies, the everyday was converted into the exceptional, with a “wow!” effect. The possibilities of architectural design were pushed passed their limits.

Architects: Nikken Sekkei
Area: 14497 m²
Year: 2020
Photographs: Satoh Photo, ToLoLo Studio
Client:Onomichi City
Site Area:7,748.74 m2
Building Area:4,156.07 m2
Architects:Nikken Sekkei
City:Onomichi
Country:Japan