身份: 设计任务提出了一个基本问题:如何处理Oy-Mittelberg的村庄结构和相关的环境。新的市政厅旨在与现有结构形成共生关系,并将城市空间向圣安娜广场封闭。其结果是,该建筑延续了场地的结构形式,并实现了功能的需要。对传统建筑方法的定位,相关材料的选择,以及建筑服务的优化,都有助于形成一个现代的行政建筑,它考虑了建筑从生产、使用到解体的整个生命周期中的可持续性问题。
Identity: The design task poses the fundamental question of how to deal with the village structure of Oy-Mittelberg and the associated surroundings. The new town hall is meant to form a symbiosis with the existing structure and closes the urban space towards St.-Anna-Square. The result is a building that continues the structural form of the site and implements functional necessities. The orientation towards traditional construction methods, the associated choice of materials, and the optimization of the building services contribute to a contemporary administrative building, which considers the issue of sustainability over the entire life cycle of the building from production, through use, to deconstruction.
城市概念:一个清晰的基本体量和适当的正面面积,面向圣安娜广场的坡屋顶,使其融入建筑环境。坡屋顶形成了一个水平终端。哈格街的街道空间向西拓宽,打开了建筑后侧的公共停车场。沿着主要街道的地形被户外设施所占据。一个地下停车场被嵌入到地形中。
Urban concept.: A clear basic volume with an appropriate front area, gabled to the St.- Anna-Square, fits itself into the built environment. The gable roof forms a horizontal termination. The street space of Haager Street widens to the west opening up the public parking lot on the back side of the building. The topography along the main street is taken up by the outdoor facilities. An underground parking garage is embedded in the terrain.
建筑概念和功能: 形式的发展来自于给定的组合:方案及其功能参考和来自周围环境的身份。该建筑从屋顶表面到建筑底部都是统一的包层,形成了一个同质的结构,旨在反映村庄社区的特征。主入口朝向圣安娜广场。它是后退的,开放的,和诱人的。它提供了天气保护,并阐明了与外部空间和村庄市民的透明关系。底层除了一个门厅外,还容纳了所有的市政功能。主要的线性楼梯提供了通往高层的通道,并与其他行政空间建立了直接关系。顶层的会议室打开了一个宽阔的视野,穿过紧密的公共空间,看到宽阔的阿尔卑斯山全景。
Architectural concept and functionality: The form develops from a combination of the given: the program with its functional references and the identity derived from the surroundings. The building, which is uniformly clad from the roof surface to the base of the building, forms a homogeneous structure, which is intended to reflect the identity of the village community. The main entrance is oriented towards St. Anna Square. It is set back, open, and inviting. It provides weather protection and articulates a transparent relationship with the outside space and the village’s citizens. The ground floor accommodates all civic functions in addition to a foyer. The main linear staircase provides access to the upper floors and establishes a direct relationship with the other administrative spaces. The meeting room on the top floor opens a wide view across the close public space to the wide alpine panorama.
新建筑的设计既不应该在村庄中心形成现代对比,也不应该假装它已经在那里存在了几代人。新的,但又要以这样的方式,让人对房子是哪个时期建造的问题不感兴趣。换句话说,这是一座让人看一眼就能明白的房子,拥有迷人的工艺,熟悉的材料,漂亮的接头,以及清晰的空间概念,让你流连忘返。
The design of the new building should neither form a modern contrast within the village center nor pretend that it has already been there for generations. New and yet in such a way that the question of which time the house was built is uninteresting. In other words, a house for the second glance, with captivating craftsmanship, with familiar materials, beautiful joints, and a clear spatial concept that invites you to linger.
建筑和材料: 建筑物底层和上层第一层的承重结构是以钢筋混凝土的固体结构来执行的。这个地下室可以保护阁楼的木质结构不受潮气的影响。屋顶结构的大跨度使用了胶合木梁。屋顶桁架以及内墙和外墙都是以木质结构的形式建立的。这个简单而紧凑的房子的外墙外观是由垂直排列的、后部通风的木材包层的清晰结构决定的。
Construction and materiality: The load-bearing structure of the building’s ground floor and the first upper floor is executed as a solid structure with reinforced concrete. This basement protects the wooden structure of the attic from rising dampness. Glulam beams are used for the large spans of the roof structure. The roof truss as well as the interior and exterior walls are erected as a wooden structure. The facade appearance of the simple and compact house is determined by the clear structure of vertically arranged, rear-ventilated timber cladding.
窗户开口的数量被限制在一个必要的尺度内。屋顶被执行为涂层铝质立缝板屋顶。
The amount of window openings is limited to a necessary measure. The roofing was executed as a coated aluminum standing seam sheet roof.
走廊隔断的墙面用银杉木板铺设。白色的办公室隔板和吸音天花板与自然、轻盈的木材的相互作用,创造了具有愉快气氛的不激动的内部空间。一楼公共区域的地面覆盖物被设计成抛光的砂浆表面,并添加了地区性的天然石料。否则,就使用镶木地板。
The wall surfaces of the corridor partitions are boarded with silver fir boards. The interplay of the white office partitions and acoustic ceilings with the natural, light wood creates unagitated interior spaces with a pleasant atmosphere. The floor coverings of the public areas on the ground floor are designed as polished screed surfaces with an additional aggregate of regional natural stones. Otherwise, parquet flooring is used.
作为一个原则问题,我们非常重视在整个建筑结构中使用耐用的、对生物无害的、对生态环境有利的材料。所有材料的决定都考虑到了它们的生命周期,并在客户和规划者之间以跨学科的方式进行协调。
As a matter of principle, great importance was attached to the use of durable, biologically harmless, and ecologically sensible materials for the whole building structure. All material decisions were made with a view to their life cycle and coordinated between the client and planners in an interdisciplinary manner.
Architects: Muffler Architekten PartG mbB
Area: 2640 m²
Year: 2022
Photographs:Brigida Gonzales
Manufacturers: Bega, HAY, Planlicht, VitrA
Landscape Architecture: AH Landschaftsarchitekten
HVAC Planning: Güttinger Ingenieure PartmbB
Project Management: Tano Muffler, Andreas Scholl
Design / Project Management: Michael Muffler
City: Oy-Mittelberg
Country: Germany