在一个像办公室一样的同质空间里,大约有20个用户在工作;一些人在办公桌前用箱子包装产品,一些人在为工业产品加工零件。他们中的一半人在一个开放的办公桌前工作,另一半人坐在有隔板的独立办公桌前,没有其他人进入视线。因为他们对来访者感到紧张,所以高声尖叫从被堆积的箱子和隔板隔开的独立小屋里发出。这是我在设计就业支持设施PALETTE之前,在相邻路段的现有设施中看到的情况。

In a homogeneous space like an office, about twenty users were engaged in work; some were packing products in boxes at their desks, and some were processing parts for industrial products. One-half of them were working at an open desk, and the other half sat at individual desks with partitions so that no other people came into sight. Because they felt nervous about the visitors, high screaming came from individual cabins separated by piled up boxes and partitions. It was something I saw in the existing facility on an adjacent section before the design of the employment support facility PALETTE.

PALETTE是一个为残疾人提供连续就业B类支持服务的设施,智障人士在这里从事制造工作,尊重每个员工的人格和个性,而不是重复的琐碎任务。该设施配备了一个糖果工厂,用户可以制作mezaiku(日本糖果艺术);一个陶瓷工厂,有一个完整的窑炉;一个印刷工厂,有丝印设备;一个艺术工作室,允许不限于绘画的各种表达方式;以及一个咖啡馆、画廊和商店,以展示用户的作品。从可管理性的角度来看,工厂和工作室的创意活动通常在一个空间较大的房间里进行。然而,根据残疾人的特点,有些人在与其他人在同一空间时,会有压力,就像我在现有设施中遇到的人。因此,对于这个设施,我们要设计一个空间,让每个个体使用者都能找到一个舒适的地方,而不是像多米诺骨架那样的同质化空间。

PALETTE is a facility for Continuous Employment Type B Support Services for the Disabled, where people with intellectual disabilities engage in manufacturing work that respects each employee’s personality and individuality not repetitive menial tasks. This facility is equipped with a confectionary factory where users can make amezaiku (Japanese candy art), a ceramics factory with a full-scale kiln, a printing factory with silk-screen equipment, and an art studio that allows various expressions not limited to paintings, as well as a café, gallery, and shop to exhibit users’ works. Creative activities in the factories and studios usually take place in a room with a large space from the manageability perspective. However, depending on the characteristics of the disabilities, some are stressed when in the same space with others like those I met at the existing facility. Therefore, for this facility, we were expected to design a space where each individual user could find a comfortable place to fit in, not a homogeneous space like a Domino Skeleton.

该建筑有四层,用于不同的用途,包括一楼的咖啡馆和商店,二楼的糖果厂和休息室,三楼的陶瓷厂和磨纸厂,四楼的印刷厂和工作室。分隔每层楼的天花板的形状看起来就像几个坡屋顶排成的。将封闭的房间放在由膨胀金属制成的参差不齐的天花板下,形成了人们熟悉的规模的小屋。每个小屋都使用了代表其用途的材料,而那些用于场地周围建筑外墙的材料,使用户无需阅读标志就能直观地了解他们所在的位置;窑场使用无釉砖,上釉室使用釉面砖。预计用户会根据这些独特材料和参差不齐的天花板的小屋的特点,找到自己的舒适的地方。

The building has four floors for different uses, including a café and shop on the first floor, confectionary factory and break room on the second floor, ceramics and paper-milling factories on the third floor, and a printing factory and studio on the fourth floor. The shape of the ceilings separating each floor looks like several gabled roofs lined up. Placing closed rooms under the jagged ceiling made of expanded metal creates familiar scale huts. Each hut uses materials that represent its use, and those for use in exterior walls of the building around the site are used so that users can intuitively understand where they are without reading signs; the kiln site uses unglazed bricks and the glazing room uses glazed tiles. It is expected that users will find their own comfortable place based on the characteristics of the huts with these unique materials and jagged ceiling.

该设施与大阪的娱乐区Juso非常接近。建筑物的结构和设施的核心在每一层的东西两侧,这使得从北到东有一个开放的视野,在这里你可以从开口处感受到各种规模的建筑–从摩天大楼,如梅田天空大厦,到工厂的墙壁和设施旁边的住宅群。当在工厂和工作室里,加上周围有深度和惯性材料的景观,你会觉得你是在一个城市的外部空间,这是我在完成建设后意识到的。外在的设计是自信的,有各种分层的材料和尖锐的物体。但这只是使它与周围的建筑相适应的结果,这个设计已经被朱索这个独特的城市所接受。

The facility is located very closed to Juso, the entertainment district in Osaka. The building has the core of the structure and facility on the east and west sides on each floor, which gives an open view from north to east, where you can feel the various scales of the buildings from the opening―from skyscrapers, such as the Umeda Sky Building, to walls of factories and housing complexes right next to the facility. When in the factories and studio, coupled with the surrounding landscape with depth and inertial materials, you feel like you are in an urban outside space, which is what I realized after completing the construction. The outer design is assertive with various layered materials and sharp objects. But this is only the result of making it fit into the buildings surrounding the facility, and the design has become accepted by the distinctive city of Juso.

Architects: A Nomad Sub, nanometer architecture
Area: 860 m²
Year: 2019
Photographs: Takumi Ota
Manufacturers: Brunch, Promenade Furniture, fabriscape
Structural Design: NAWAKENJI-M
Mechanical Design:Gn
Electrical Design:Tact Comfort
Construction:Kato-gumi

Facility Logo Design:6D, Shogo Kishino
City:Osaka
Country:Japan