这个项目是在新竹的一个老社区进行的,居民很少。它的建筑风格属于传统的排屋,与附近的建筑有相同的外部结构和内部布局。据当地居民说,由于曾经发生过入室盗窃事件,在阳台和窗户外安装铁栅栏成为一种常态。鉴于这种规范,我们在设计中形成了一个有趣的出发点,我们希望通过(建筑)表皮的概念来回应这种典型关系。

This project was conducted in an old community in Hsinchu with few residents. Its architectural style belongs to that of the traditional terrace house (tou tian cuo), which shares the same exterior construction and interior layout with the buildings in the neighborhood. According to the local residents, due to home burglaries that had been experienced, installing iron gratings outside balconies and windows became a norm. In light of this norm, we developed an interesting starting point in the design, and we were hoping to respond to this typical relationship through the concept of (building) skin.

皮肤是身体的最外层,它也与身体融为一体。在建筑的背景下,皮肤是建筑的一部分,它与建筑一起建造,而不是为了满足需求或解决功能的不足而在之后添加的。建造表皮和装上铁栅栏的区别在于,具有抵御入侵力量功能的表皮不会给人以禁锢或冷漠的感觉,它呈现出一种明亮、清爽的轻盈感和透明度。

Skin is the outermost layer of a body and it is also integrated with the body. In the context of architecture, the skin is a part of a building that is constructed along with the building instead of being added on later in order to meet demands or address a lack of functions. The difference between building skin and putting on iron gratings is that building skin with the function of resisting invading forces does not give off a feeling of confinement or indifference; it presents a bright and refreshing sense of lightness and transparency.

室内设计将楼梯和浴室放在同一侧,构成一个服务核心。方形的楼梯在房间的一侧产生了一个小天井,楼梯间在里面盘旋,光线在各个区域过滤;动线和光线的缠绕形成了一个Z轴空间,在垂直方向上具有很强的活力。

The interior design places the stairs and bathroom on the same side to constitute a service core. The square-shaped staircase produces a small patio on one side of the room, with the stairwell circling inside and light filtering through the areas; the twining of the moving line and light ray creates a Z-axis space that is highly dynamic in the vertical direction.

楼梯扶手的设计采用了外立面使用的建筑表皮材料,轻盈透明的金属网使光线更容易穿透。庭院在楼梯的另一侧。两个天井的设计解决了传统排屋(tou tian cuo)只能从正面接受自然光的问题。

The design of the staircase handrails adopts the material of the building skin used in the exterior facades, and the light and transparent metal mesh make it easier for light to penetrate. Patios are on the other side of the stairs. The design of two patios resolves the problem wherein the traditional terrace houses (tou tian cuo) were only able to receive natural light from the front.

为了让更多的自然光进入室内,雕琢空间肌理,我们尽量保持室内布局的简洁。大量的白色背景墙被用来反射光线,而浅灰色和白色的家具被采用,目的是减少颜色对光线的干扰。

For the purpose of allowing more natural light to enter the room and sculpting the spatial texture, we tried to keep the interior layout as simple as possible. A large number of white background walls are used to reflect light, and light grey and white furniture were employed with the intention of reducing the interference of colour on the light.

Architects : 2BOOKS design
Area : 186 m²
Year : 2020
Photographs :Millspace&Workpaperpress
Manufacturers : FREDERICIA, Ligne Roset, Nemo
Architect In Charge : Jeff Weng
City : Hsinchu
Country :China