到目前为止,大自然是我们大多数人都会同意的最好的学习场所。对我们来说,有意识地把它的一些引人入胜的方面引入到设计思维中是很重要的。通过构思多种建筑地形和地形结构,作为鼓励小爬虫和幼儿以无数方式移动的工具,可能是帮助他们充分探索其身体和认知能力的最基本方法之一。大自然的地质多样性给了我们一个有趣的线索,让我们把4个项目区与它们在概念上的灵感对应起来。

Nature is by far the best learning ground most of us would agree upon. It was important for us to consciously bring in some of its intriguing aspects into the design thinking. By conceiving multiple architectural terrains and topographical structures as the tool to encourage the little crawlers and toddlers to move in countless ways, may be one of the most fundamental methods in helping them to fully explore their physical and cognitive abilities. Nature’s geological diversity gave us an entertaining lead into pairing the 4 programmatic zones with their conceptually inspired counterpart.

入口大厅(雾和树的隧道)
渐变膜、木质地板、墙壁、储物柜和拱门共同构成了一个坚实、温暖和令人陶醉的入口。当孩子们的身体变得更加兴奋时,硬木地板会转变为低影响的地板。过渡大厅(山丘和洞穴)。一个木制的高台既创造了一个供攀爬和滑行的高架地形,又在下面形成了一个亲密的藏身处。高架地形的一端与主游戏区相连,另一端与有顶的室外区域相连,在视觉上也是如此。

The Entrance Hall (The Fog & the Tree Tunnel)
Gradient film, wood covered floor, walls, lockers & archway come together to suggest a solid, warm, and enchanting entry. Hardwood flooring shifts to low impact flooring as the little ones become more physically charged with excitement. The Transition hall (The Hill & the Burrow). A wooden raised platform created both an elevated terrain for climbing and sliding while forming an intimate hideaway beneath it. The elevated terrain is physically connected to the main play area at one end and visually connected to the covered outdoor area at the other.

有顶的户外区域(沙丘和绿洲)
特别是沿着朝东的凉爽立面,人们可以跳进沙坑,在覆盖着草的蹦床上欢快地跳跃,同时观察下面狗场里漫游的四条腿的生物。主要的游戏区。(岛屿和湖泊)。) 一块块定制的泡沫块组合在一起,形成了受地形启发的球坑。 重点是在游戏室和岛屿周围创造连续的循环回路,填补了小家伙们无法控制的重复动力。

The Covered Outdoor Area (The Dune & the Oasis)
Especially placed along the cooler east-facing facade, one can plunge into a sand pit, jump for joy at the grass-covered trampoline while observing the four-legged creatures roaming around the dog yard below. The main play area. (The Island & the Lakes). Pieces of custom foam block come together to form the topographically inspired balls pit. An emphasis was placed on creating continuous circulation loops around the playhouse and the island, filling up the little ones’ uncontrollable drive for repetition.

多个天窗平面被均匀地放置在整个主游戏区,以类似于上方天空的照明和阳光的方向。由于大部分的外墙都面临着强烈的南方和西方的阳光,所以选择了大面积的玻璃外墙和地板-天花板的像素化毛毡屏风系统,以保持室内和室外的视觉联系,同时减少太阳热量的摄入,提高游乐场的声学性能。通过在顶部放置一个正方形单元,并通过21种变化逐步转变为圆形,当屏幕到达地面时,光孔径增加。

Multiple skylight planes were placed evenly throughout the main play area to resemble the illumination & the direction of sunlight from the sky above. As most of the exterior walls face the strong southern and western sunlight, large glass facade together with a system of a floor-ceiling pixelated felt screen was chosen to maintain the visual connection between the interior and the exterior while reducing the solar heat gain and enhancing the acoustic performance of the playground. By placing a square unit at the top and incrementally transforming into a circle through 21 variations, light aperture increases as the screen reach the ground.

这些单元被松散地穿在一个垂直的吊带上,使它能够接受物理触摸,导致屏幕在一天中的投射,附带着类似于在自然界发现的复杂的光影显示。自然景观和野生动物的图像被不显眼地印在每个单元上,作为大图片的一部分。 整个屏幕的规模和微妙性挑战观众退后一步,因为只有在适当的距离和角度下,大画面才会变得更清晰。自然环境在这个隐蔽而富有挑战性的游乐场中的整合可能是微妙而深刻的。它创造了一个相当不寻常的宁静和刺激的组合,是在认知和社会的巨大发展时期建立好奇心和心态的理想条件。

These units were loosely threaded with a vertical sling allowing it to be receptive to physical touch, causing the screen to project throughout the day, incidentally complex light & shadow displays similar to those found in nature. The images of the natural landscape and wild creatures were inconspicuously printed on each unit as part of the bigger picture. The scale and the subtlety of the entire screen challenge the viewers to take a step back, as the big picture would only become clearer with the right distance & perspective. The integration of the natural environment in this sheltered and challenging playground may be subtle yet profound. It creates a rather unusual combination of serenity and thrill, an ideal condition for setting up curiosity and mindfulness at the time of great cognitive and social development.

Architects: NITAPROW
Area: 266 m²
Year: 2018
Photographs: Ketsiree Wongwan
Manufacturers: AutoDesk, 3M, NewMat, Adobe, Aluinch, BIW, Champaca, Feltech, HABA, Melos, Nowa, QuBits, Royal Grass, Unicom.
Lead Architects: Nita Yuvaboon, Prow Puttorngul
Consultants: Park & Garden Co., Ltd.
Main Contractor: Siammaithai Decor and Son Co.Ltd
Design Team:Kuakunya Maneepairoj, Piyaporn Rattananukul, Chatchai Chaipara, Pintusorn Chantranuwat
Client:Playville93 Co., Ltd.
City:Bangkok
Country:Thailand