在这之前的一个建筑工地,在看到成吨的瓦砾没有目的地时,是我第一次使用这种技术。在我们研究建造方法的过程中,每一面墙都形成了不同的纹理。这让走过的人感到惊讶,也许会让他们思考可持续发展的问题,这在这些瓦砾墙中是显而易见的,它们承载着曾经站在那里的房子的记忆。它们是活的墙,充满了信息。

At a construction site before this, while seeing tons of rubble without a destination, was when I first used this technique. Each of the walls developed a different texture as we studied ways to build them. This surprises who walks by, and maybe makes them think about sustainability, which is evident in these rubble walls, that carry memories of the house that stood there once. They are living walls, full of information.

这个项目保持了社区的典型体量。我追求的不仅是空间的和谐,而且是对高效、经济、互补的建筑技术的重新思考和赞美,将这些转化为诗歌,为业主提供居住在这个空间的持续乐趣。这就是这个项目的概念。

This project maintains the typical volume of the neighborhood. I pursued not only harmony for the space, but the rethinking and praising of construction techniques that are efficient, economic, and complementary, transforming those into poetry and providing the owners a constant pleasure of inhabiting this space. This was the concept for this project.

我们把柱子从底层的角落里抽出来。这为实心板提供了一个平衡,实心板被做得很细长,不需要横梁,进一步扩大了底层空间,给人一种浮动天花板的感觉。柱子是填充了混凝土的金属管,很细长;它们模仿窗框,总是努力追求底层的轻盈感。

We drew the columns away from the corners of the ground floor. This provided a balance for the solid slab, which was made slender and without the need for beams, further expanding the ground floor space and giving the sensation of a floating ceiling. The columns are metal tubes filled with concrete, slender; they mimic the window frames, striving always for the lightness of the ground floor.

唯一的混凝土墙,相互平行,起到支撑整个结构和维持水库的作用。在它们之间是楼梯和一个彩色玻璃窗,它为房屋的南面提供光线和交叉通风。在上层,房间的分布是一条宽阔的走廊,从南到北贯穿整个房子。在外墙上,一个充足的露台提供了享受附近优越的景观的机会。

The only concrete walls, parallel to each other, function to brace the whole structure and sustain the water reservoir. Between them are the stairs and a stained glass window, which provides light to the southern side of the house and cross ventilation. On the upper floor, the distribution of the rooms is a wide corridor running through the house from south to north. On the facade, an ample terrace provides enjoyment of the privileged view of the neighborhood.

环形墙,为植被的长期沉淀提供了宽松的条件,支持了地形的陡峭。电气和液压装置在整个外墙上都是明确的。碎石、石头、木材、混凝土和玻璃。一种材料增强了另一种材料。有些拆除是必要的,但大多数是浪费能源、劳动力和从大自然中提取的材料,将其作为垃圾送回环境。在这个项目中,我们避免了用几十辆卡车来卸下瓦砾,把砖头从城市中流通出来。我们节省了金钱、时间和柴油造成的污染。除了这个可持续性方面,房子还有光伏板和雨水的再利用。

Cyclopean walls, generous for the vegetation to settle over time, support the steepness of the terrain. The electrical and hydraulic installations are explicit on the entire facade. Rubble, stone, wood, concrete, and glass. One material enhances the other. Some demolitions are essential, but most are a waste of energy, labor, and material extracted from nature, to return it to the environment as garbage. In this project, we avoided dozens of trucks to unload rubble and bring bricks from circulating through the city. We saved money, time, and pollution caused by diesel. In addition to this sustainability aspect, the house has photovoltaic panels and the reuse of rainwater

Architects: São Paulo Criação
Area : 335 m²
Year : 2018
Photographs :Massimo Failutti
Manufacturers : REKA, Securit
Interiors : Casa 14
Landscape : Soma Arquitetos
Lighting : Reka
City : São Paulo
Country : Brazil