Matchbox 之家,芬兰,Avanto Architects

Avanto Architects · 3775 次点击 · 3年前

平缓的地块靠近大海,北面与街道接壤。周围的建筑代表了不同时代的单户住宅建筑。我们面临的挑战是如何解决两栋独立的房屋,以取代一栋被拆除的房屋,使建筑自然地坐落在地块上,为两栋房屋提供隐私和最佳的景观。同时,应创造出舒适的户外区域。古老的石头围栏、岩石和松树给了该地块一个时间的视角。委员们对建筑给予了自由的控制,但希望有一个美丽而耐用的整体。

The gently sloping plot is located near the sea and bordered to the north by the street. The surrounding buildings represent the architecture of single-family houses of different eras. The challenge was to solve two detached houses in place of one demolished house so that the buildings would naturally sit on the plot, providing both houses with privacy and the best views. At the same time, comfortable outdoor areas should be created. Old stone fences, rocks, and pines gave the site a temporal perspective. The commissioners gave free rein to the architecture but wished for a beautiful and durable whole.

草图显示,房屋不应放置在同一坐标系的地块上,以便保留关键的自然元素。此外,下层建筑希望与上层建筑的方向不同,以便同时拥有阳光充足的室外区域和良好的视野。积木像重叠的火柴盒一样沉淀下来。旧的石头围栏、岩石和松树被保留下来。它们成为院子和街道立面的重要组成部分。在上层楼的悬挑下面有一个有盖的露台,在下层楼的屋顶上有一个阳光充足的屋顶露台。

The sketching showed that houses should not be placed on a plot in the same coordinate system in order to preserve key natural elements. In addition, the lower floor wanted to settle in a different direction than the upper floor in order to have both sunny outdoor areas and great views. The blocks settled down like overlapping matchboxes. Old stone fences, rocks and pines were spared. They became an essential part of the courtyard and street facade. There is a covered terrace below the upper floor overhangs and a sunny roof terrace over the lower floor roof.

到达建筑物的过程是渐进的。从街上,你通过石栅栏门进入院子,进入房屋的入口,要么是花园楼梯,要么是铺设的路径。在火柴盒的街道一侧有立面退台,形成入口雨棚。入口大厅面对的是穿过房子的长长的视野和 "通往天堂的楼梯"。通道被顺利地引导到建筑的上层,那里是主要空间的所在地。各个楼层由一个开放的、覆盖着玻璃的空间连接,日光在这里被屏蔽。室内的气氛随着天气和一天的周期而变化。

Arrival to the buildings is gradual. From the street, you enter the courtyard through the stone fence gate and enter the houses' entrances, either on a garden stairs or on a paved path. On the street side of the matchboxes there are facade retreats that form the entrance canopies. The entrance lobby faces a long view through the house and the “stairway to heaven”. The passage is guided smoothly to the upper floor of the building where the main spaces are located. The floors are joined by an open, glass-covered space, where daylight is screened. The atmosphere of the interior changes with the weather and the cycle of the day.

房屋的上层可以看到被风吹动的松树或大海的景色。建筑物的核心是一个温暖的木质核心,内部有更小的私人空间。固定的家具被整合到木质核心中。在一个房子里,木芯是由橡木制成的,而在另一个房子里则是由灰色落叶松制成的。承重结构的目标寿命至少是100年。建筑物的框架主要是现浇混凝土,为悬挑提供足够的强度和刚度。建筑物要扎根于岩石松树林中。

The upper floors of the houses offer views of either the wind-blown pines or the sea. At the heart of the buildings is a warm wood core with smaller, more private spaces inside. The fixed furniture is integrated into the wood core. In one house the wood core is made of oak and in another the gray larch. The target lifetime of load-bearing structures is at least 100 years. The frame of the buildings is mainly in-situ cast concrete, giving sufficient strength and stiffness for the overhangs. The buildings were to be rooted in rocky pine forests.

外墙砖块是随机住的。砖的类型是一种长的、低的、粗糙的砖,具有类似于松树皮的杂色烧制和阴影。外墙和悬挑的底部用黑色密实砂浆进行薄薄的灌浆,没有后封。这样做时,砖的表面被强调,而接缝处的阴影更深。在设计阶段,建筑的能源使用被模拟,设计方案可以被优化。建筑物采用地热供暖,冷却则采用自给自足的地面冷却。这些系统是用房屋自动化进行自我调节的。玻璃是节能的防晒玻璃。

Facade brickwork is randomly live. The type of brick is a long, low, rough brick with variegated burn and shades resembling pine bark. The façades and the underside of the overhangs are thinly grouted with black compact mortar without post-sealing. When doing this, the brick surface is emphasized while the seams are deeper shaded. During the design phase, the energy use of the building was simulated and design solutions could be optimized. The buildings are heated with geothermal heat and self-sufficient ground cooling is used for cooling. The systems are self-regulating with house automation. Glasses are energy efficient sunscreen glazings.


Architects: Avanto Architects
Area : 720 m²
Year : 2019
Photographs :Arsi Ikäheimonen
Manufacturers : AutoDesk, JUNG, Vibia, Bega, Modular Lighting Instruments, Rockfon, Schüco, Wienerberger, Designbetoni, Tapwell
Lead Architects : Anu Puustinen and Ville Hara, Architects SAFA
Brickwork Contractor : Muurausliike Sami Vanne Oy
Garden Designer : Piha- ja puistosuunnittelu, Hanna Hentinen
Interior Architects : Poiat Office Oy, Timo Mikkonen ja, Antti Rouhunkoski
Ground Works Contractor : Poika ja ämpäri Oy
Structural Designer : R J Heiskanen Oy, Kari Toitturi
Project Management : Settle Oy, Junnu Haapio, Timo Toropainen, Niko Hänninen
HVAC Designer : LVI-Suunnittelu BRL Oy, Ben-Roger Lindberg
HVAC Contractor : PP-Putki Oy
Assistants/ Avanto : Piotr Gniewek, Architect; Hiroyuki Tsukui, Student of Architecture
Hvac Designer : LVI-Suunnittelu BRL Oy/ Ben-Roger Lindberg
Electric Designer : Sähkö Solutions Oy/ Jukka Ruottinen
Structure Contractor : Laastu Oü
Furniture Contractor : Woodoo Design Oy, Mikko Kittilä
Hvac Contractor : PP-Putki Oy
Electric Contractor : Sähkö-Wiik Oy
Electronic Designer : Sähkö Solutions Oy/ Jukka Ruottinen
Electronic Contractor : Sähkö-Wiik Oy
City : Espoo
Country : Finland

加入收藏
3775 次点击
0 条评论
哇 !发现无限创意
现在注册
已注册用户请 登录
项目信息
显示更多信息
Lead Architects: Anu Puustinen and Ville Hara, Architects SAFA
Brickwork Contractor: Muurausliike Sami Vanne Oy
Garden Designer: Piha- ja puistosuunnittelu, Hanna Hentinen
Interior Architects: Poiat Office Oy, Timo Mikkonen ja, Antti Rouhunkoski
Ground Works Contractor: Poika ja ämpäri Oy
Structural Designer: R J Heiskanen Oy, Kari Toitturi
Project Management: Settle Oy, Junnu Haapio, Timo Toropainen, Niko Hänninen
Hvac Designer: LVI-Suunnittelu BRL Oy, Ben-Roger Lindberg
Hvac Contractor: PP-Putki Oy
Assistants/ Avanto: Piotr Gniewek, Architect; Hiroyuki Tsukui, Student of Architecture
Electric Designer: Sähkö Solutions Oy/ Jukka Ruottinen
Structure Contractor: Laastu Oü
Furniture Contractor: Woodoo Design Oy, Mikko Kittilä
Electric Contractor: Sähkö-Wiik Oy
Electronic Designer: Sähkö Solutions Oy/ Jukka Ruottinen
Electronic Contractor: Sähkö-Wiik Oy
City: Espoo