建筑师被分配到Quinta do Buraco公寓的第三栋房子,位于一块无人问津的土地上。由于地势陡峭,有地下水道和茂密的树木覆盖,外来物种挤占了本地物种,因此寻找正确的解决方案既有趣又复杂。

The architect was allocated the third house in the Quinta do Buraco condominium, located in a plot of land that nobody wanted. The search for the right solution was both interesting and complex given the steeply sloping terrain, with an underground water-course and dense tree cover – where invasive species were crowding out the autochthonous species.

我们与客户的关系非常好,尽管他们一直在说。没有什么比建造自己的家更糟糕的了;这是一个优柔寡断的海洋,一个充满疑虑的世界;如果是为别人建造,一切都会变得容易得多。

The relationship with the client was excellent notwithstanding the constant refrain: There’s nothing worse than building your own home; it’s a sea of indecision, a world of doubts; everything becomes much easier when it’s for other people.

包含家庭公共区域的体量垂直于该层的曲线,从而创造了新的地坪,并巩固了现有的地坪。在车库区域上方放置了一个办公室,以便在某些时候可以在家里工作,并利用这个位置。位于两个体之间的前厅有一个较高的天花板,并在私人区域和公共区域之间建立了一个连接。由于地形的坡度,有可能创建另一个底层房间,供家庭的孩子和他们的朋友使用。

The volume containing the family’s communal areas lies perpendicular to the curves at that level, thus creating new landings and consolidating the existing landings. An office was placed over the garage area in order to make it possible to work at home on occasions and take advantage of this location. The front room, located in the intersection between two bodies has a higher ceiling and establishes a connection between the private area and the communal area. Due to the slope of the terrain, it was possible to create another ground floor room, for use by the family’s children and their friends.

在发现有水道的地方,现在有一个四分之三的身体。还建造了一座桥,以露台为终点,从而保持了土地的原始轮廓,并创造了从内部和外部将下面的景观包括在内的可能性。除了地块本身,整个结构是由混凝土制成的。

In the site where a water-course was identified, there is now a three-quarter body. A bridge was also built, terminating in a terrace, thereby maintaining the original profile of the land and creating the possibility of encompassing the landscape below, both from the interior and the exterior. Next to the plot of land itself, the entire structure is made of concrete.

从混凝土基座往上,所有的柱子、梁、衬里和门窗框都是木头做的,由优秀的木匠制作,幸运的是现在还能找到这些人。在建筑内部,天花板和门窗框的覆盖物是由木材制成的;玻璃;几个油漆、抹灰的区域和所有地板覆盖物的石板。

From the concrete base upwards, all the pillars, beams, linings and door and window frames are made of wood, produced by excellent carpenters, who fortunately can still be found. Inside the building, the coverings are made of wood in the ceilings and door and window frames; glass; several painted, plastered areas and slate in all floor coverings.

外部覆盖物是由奇妙的人造铜、玻璃和邻近室内地板的石板构成。颜色是,并将继续是各自材料的自然颜色。现在将进行外部区域的工作。一个好的客户是建筑工程中最重要的因素。建造它的人,将构成工作本身。

The exterior covering is constituted by wonderful manufactured copper, glass and slate on the floor areas adjacent to the interior floors. The colours are, and will remain, the natural colours of the respective materials. Work will now proceed in the exterior zone. A good client is the most important element for a construction work. The people who build it, will constitute the work itself.

Architects: Carlos Castanheira, Clara Bastai
Year : 2001
Photographs :Fernando Guerra | FG+SG
Lead Architects : Carlos Castanheira, Carlos Castanheira & Clara Bastai, Arqtos Lda.
Collaboration : Patrícia Sousa, Olaf Hitz, Helen van ´t Hart, Duarte Rodrigues
Project Stability : Arménio F. da Silva, Engº Civil
Constructor : A Construtora de Loureiro, Lda, Henriques & Rodrigues, Lda. ASO – Armando Sousa Oliveira, Lda. ASA – António Sousa Alves, Lda.
Project Dates : Janeiro 1999 / Junho 2001
Construction Dates : Junho 1999 / Junho 2001
City : Cucujães
Country : Portugal