新的库姆体育场馆位于一所大学附近,除了它的具体项目外,还必须重塑和扩大一个老的体育场馆,并在其周围的环境中找到自己的位置,顺利地融入,并与城市对话。更换现有房间的半透明部分是我们抓住的一个机会。这种新的涂层一直延续到现有大厅的水平,一条半透明的带子随后成形,折叠,并将两个主要的体积包裹在充分的运动中。

Located near a college, the new Coum sports complex, beyond its specific program, must reinvent and enlarge an old sports hall and find its place in its immediate environment, integrate smoothly, and dialogue with the city. The replacement of the translucent parts of the existing room is an opportunity that we seized. This new coating is continued up to the level of the existing hall, a translucent ribbon then takes shape, folds, and envelops the two main volumes in ample movement.

它在大厅层面上升,清楚地表明一个单一的入口。它以一种金色和闪烁的运动加入地面,引导人们的视线走向新的入口。缎带的断裂线条与现有的综合体育馆的倾斜屋顶相呼应,因此该项目似乎一直是这样的。然而,过去的痕迹仍然存在,清晰可见,但它们被抹去了,以利于形成一个具有独特和耐人寻味的建筑整体。

It rises at the lobby level and clearly indicates a single entrance. It comes to join the ground in a golden and scintillating movement, to guide the gaze toward the new entrance. The broken lines of the ribbon respond to the sloping roofs of the existing multi-sports hall so the project seems to have always been like this. The traces of the past are however there, clearly visible, but they are erased in favor of a whole with unique and intriguing architecture.

由于项目的目标是唤起人们对运动的渴望,整体必须反映其积极和充满活力的形象。现有的成为支撑,使我们能够在扩建的屋檐上展开我们的外墙胶带。该项目的建筑体现了这种运动的天职,它的外墙将运动的理念具体化。

Since the objective of the project is to arouse the desire to play sports, the whole must reflect its positive and dynamic image. The existing becomes support allows us to unroll our facade tape on the gable of the extension. The architecture of the project embodies this sporting vocation with a facade that materializes the very idea of movement.

外墙的运动和使用的主要颜色只有一个目的:创造事件。吸引人们的眼球,促进体育职业的发展。入口处的金色色调和垂直板条的银色色调唤起了体育比赛的金银奖牌的颜色。放在深色背景上的素雅的半透明带子在白天与光线发生作用,在晚上变成一个发光的信号。

The movement of the facade and the main colors used have only one purpose: to create the event. Catch the eye and promote sporting vocations. The golden tint at the entrance and the silver tint of the vertical slats evoke the colors of the gold and silver medals of sports competitions. The sober translucent band placed on a darker background plays with the light throughout the day to turn into a luminous signal at night.

闪亮的金色和银色部件上的反射完成了这种对光的游戏,并完成了对建筑的贵族信条的赋予。两个房间之间留下的空间减少,使我们能够简单而非常有效地组织项目。最初的实施约束被证明是对项目总体组织的一个很好的支持。

The reflections on the sparkling gold and silver parts complete this play on light and complete giving the building its letters of nobility. The reduced space left between the two rooms allows us to organize the project simply and very efficiently. The initial implementation constraint proves to be an excellent support for the general organization of the project.

位于看台后面的循环系统是一个骨干,它构造了两个综合体育馆之间的联系,它从大厅开始,在其末端与现有大厅的旧入口连接。新的房间尊重区域比赛的特点。它的主要质量是有一个非常愉快的自然光氛围。

The circulation located behind the bleachers is a backbone that structures the link between the two multi-sports halls, it starts from the hall to join at its end the old entrance to the existing hall. The new room respects the characteristics of regional competitions. Its main quality is to have a very pleasant natural light atmosphere.

位于看台上方的长长的北面立面完全由半透明的绝缘板(蜂窝状聚碳酸酯)覆盖,这些绝缘板从观众席向场内扩散出持续的柔和光线,没有阴影。

The long north facade, located above the bleachers, is entirely covered with translucent insulated panels (cellular polycarbonate) which diffuse a constant soft light without shadows from the spectators towards the field.

这种均匀的光线贡献由来自入口立面的半透明带状物和位于南面和西面的随机开口的过滤光线完成。框架也带来了它的图形触感,并接受了主立面上建议的偏置。

This homogeneous light contribution is completed by the filtered light coming from the translucent ribbon of the entrance facade and by the random openings located on the south and west facade. The frame also brings its graphic touch and takes up the biases suggested on the main facade and will contribute to the visual quality of the whole.

Architects: ENO Architectes
Area: 1034 m²
Year: 2022
Photographs:Pascal Léopold
Manufacturers: Kingspan Insulated Panels, Technal, ETT, Joris Ide, Tarkett sports indoor
Lead Architects: Claire du Crest & Xavier Stocq
Acoustics Consultants: Alhyange acoustique
Structure Engineers: SECOBA
Partner: Samuel COROLLER, Pierre DUQUESNE, Hervé LOGEAT, Juliette GOULEY, Patricia JOURON
City: Ploudalmézeau
Country: France