现有的公寓由客户继承,保留了原来的设计,其布局的特点是sucupira地板和拱形的深色木门以及分隔的空间。所有这些元素转化为一个黑暗的空间,尽管现有的跨度相当大。

The existing apartment, which was inherited by the clients, kept the original design, with a layout characterised by sucupira floors and arch-shaped dark wooden doors and compartmentalized spaces. All these elements translated into a dark space, despite the sizeable existing spans.

第一个目标是消除现有的门和空间的开放,以及空间的自然照明。其目的是创造出具有当今设计风格的交流和流动空间。

The first objective was to eliminate the existing doors and the opening up of spaces, as well as the natural lighting of the spaces. The premises were to create communicating, fluid spaces with a present-day design.

为此,一些墙被拆掉,以便在社会区域之间形成更广泛的关系:大厅、厨房、客厅和餐厅。拆除这些墙所产生的梁是60厘米,因此被认为是设计的一部分,决定了跨度和木匠的高度。另一方面,客厅和餐厅的跨度被 “撕开”,从而变成了阳台窗户,而不是悬挂的窗户,给这个区域提供了更多的光线,因此也给大厅和通往卧室的通道提供了光线。

For this purpose, some walls were torn down in order to develop a wider relation between the social areas: hall, kitchen, living room and dining room. The beams resulting from the demolition of these walls were 60cm, and were therefore assumed as part of the design, dictating the height of the spans and of the carpentry. On the other hand, the spans in the living room and in the dining-room were “ripped open” so as to be transformed into balcony windows instead of the hung windows,giving more light to this area and, consequently, to the hall and to the access to the bedrooms.

尽管社交区很宽阔,但我们觉得有必要组织这些空间,以某种方式区分它们,并在生活空间和流通空间之间创造一个分隔。这种分离是用木工元素设计的:两个书柜和一个低矮的电视桌。其中一个书柜,完全不透明,创造了大厅/餐厅/客厅之间的分隔。另一个书柜,完全透明,仅由板条和架子构成,将客厅和通往卧室的通道区分开来,低矮的家具将起居室和用餐区分开。

Despite the social areas being wide, the need was felt to organize the spaces, differentiating them in a certain way and creating a separation between the living space and the circulation space. This separation was designed with carpentry elements: two bookcases and a low TV table. One of the bookcases, totally opaque, creates the separation between the hall/dining room/living room. The other bookcase, totally transparent and made out solely by laths and shelves, differentiates the living room from the access to the bedrooms and the low furniture item separates the living area from the dining area.

整个木地板和现有的壁橱都被恢复了。所有的门都被设计了,在这里,以及在厨房,铁元素被引入。因此,通往社会区域的门,如厨房和餐厅,是由铁和透明玻璃组成的,允许光线通过,而通往卧室和厕所的门是由铁和白漆木板组成。

The entire wooden floor was recovered, as well as the existing closets. The doors were all designed and here, as well as in the kitchen, the iron element was introduced. Thus, the doors that give access to the social areas, such as the kitchen and dining room, are made up of iron and transparent glass, allowing for the light to get through, while the doors to the bedrooms and toilets are made of iron with white-lacquered mdf.

原来的卧室按照设计被保留了下来,但最大的卧室被改造成了一个套间,并建立了一个壁橱(再次用木工创造了与睡眠空间的过渡。

The original bedrooms were kept according to the design, but the largest bedroom was transformed into a suite and a closet was created (once more creating the transition to the sleeping space with carpentry.

厨房,尽管保持在相同的空间内,却形成了一个完全不同的设计,创建了两个准备区,一个面对着现有的窗户,另一个是一个半岛,上面有一个悬挂的铁架子,还有两个高的存储区和一个洗衣区。在这里,现有的门把手被恢复并使用。

The kitchen, despite remaining with in the same space, resulted in a quite different design, with the creation of two preparation areas, one facing the existing window and the other shaped in a peninsula with a suspended iron shelf, and two high storage areas and a laundry area. Here the existing door handles were recovered and used.

一些原有的家具和灯具被引入,导致这个项目具有非常现代的设计,但它结合了某些现有的元素,给它们一个新的 “生命”。

Some of the original furniture and lamps were introduced, resulting in a project with a very present-day design, but which combines certain existing elements, giving them a new “life”.

Architects: Atelier 106
Area : 1076 ft²
Year : 2018
Photographs :do mal o menos
Manufacturers : JRBOTAS, Koklatt, MARAZZI
Lead Architects : Filipa Taborda, Marta Galvão Teles
City:LISBON
Country:Portugal