罗克斯伯里的房子在亲密和宽广的时刻将艺术和景观结合起来。房子位于12英亩土地的上坡和边缘,以战略性地利用盛行风进行自然通风,并尽量减少对场地的干扰,使现有的开放草地和森林能够支持当地的野生动物和本地植被。起伏的屋顶和其深的悬垂在一天中的不同时间段同时吸收阳光,框住景观,同时也减少了直接的眩光和太阳热量的吸收。雨水管理–通过一系列的雨水花园和蓄水池–缓解了陡峭地形上的侵蚀。

The Roxbury House marries art and landscape in intimate and broad moments. The house is positioned uphill and on the edge of the 12-acre property to strategically take advantage of prevailing winds for natural ventilation and to minimize site disturbance, allowing the existing open meadow and forest to support local wildlife and native vegetation. The undulating roofs and their deep overhangs simultaneously draw in sunlight at different times of the day and frame landscape views while also reducing direct glare and solar heat gain. Rainwater management— through a series of rain gardens and retention ponds— mitigate erosion along the steep terrain.

客户是专门从事拉丁裔艺术家的当代艺术的艺术画廊业主,他们希望能灵活地将他们的住宅作为纽约市画廊的延伸,并将部分场地开放给特定的户外装置。 建筑师的灵感来自于亚历山大-考尔德的庄园–离客户的场地不远。 考尔德的家和工作室位于一片起伏的草地之上;这片草地成为考尔德的户外工作室,成为展示他众多大型雕塑的有机画布。

The clients, art gallery owners who specialize in contemporary art by Latinx artists, wanted flexibility to use their home as an extension of their NYC gallery and leave portions of the site open for site-specific outdoor installations. The architects were inspired by Alexander Calder’s estate—not far from the client’s site. Calder’s home and studio sit at the top of a rolling meadow; the meadow became Calder’s outdoor workshop, an organic canvas to display his numerous large scale sculptures.

在罗克斯伯里的房子里,室内空间和室外庭院以不同的尺度摆动,长长的轴线穿过房子,用美丽的材料和光线的层次连接房间,同时将远处的风景推向高潮。

At the Roxbury House, indoor spaces and outdoor courtyards oscillate at different scales with long axial views through the house, linking rooms with beautiful layers of materials and light while culminating in distant views to the landscape.

嵌入庭院的本地白桦树将周围的森林与艺术体验联系起来。走廊就像画廊的墙壁;两侧是落地窗,它们框住了院子。

Native birch trees embedded in the courtyards connect the surrounding forest to the art experience. Hallways act as gallery walls; flanked by floor to ceiling windows, they frame the courtyards.

房子的外墙是用 “shou sugi ban “覆盖的,这是一种日本传统的烧木头的方法,使外墙防腐、防虫和免维护。在室内,”寿杉板 “木墙和天花板有较轻的炭化程度,为拱形空间提供了舒缓的颜色和纹理。

The exterior of the house is clad in “shou sugi ban,” a traditional Japanese method of charring wood to make the façade rot resistant, bug resistant and maintenance-free. Inside, the shou sugi ban wood walls & ceilings have a lighter level of charring to provide the vaulted spaces with a soothing color & texture.

对当地手工艺的尊重体现在室内细节的木制品元素上。一个内置的入口长凳、厨房和浴室的橱柜、媒体室的书桌和卧室的书架,既实用又有雕塑感。隐蔽的线性重点照明在阳极氧化铝上打出光线,覆盖在隔间的背面。对于媒体室的办公桌,建筑师与一位工匠合作,用钢丝刷刷出木材的纹理:软木材料被刷掉,露出较硬的纹理,作为一个凸起的起伏表面,庆祝木材的纹理之美。

The respect for local craftsmanship is expressed in the interior detailing of millwork elements. A built-in entry bench, the kitchen and bathroom cabinets, the media room desk and bedroom shelving are both functional and sculptural. Concealed linear accent lighting rakes light across anodized aluminum that sheathes the back of the cubbies. For the media room desk, the architects worked with an artisan millworker who wire-brushed the grain of the wood: softwood material was brushed away, revealing the harder grain as a raised undulating surface that celebrates the textural beauty of the wood.

客厅的壁炉由大型瓷板覆盖,并有一个切面的形式来捕捉光和影。 浴室和画廊走廊的釉面墙砖在一天中以令人回味的方式将阳光反射到整个空间。走廊的瓷砖是在墨西哥手工制作的,为艺术品创造了一个触觉背景。

The living room fireplace is clad in large porcelain panels and has a faceted form to capture light and shadow. Glazed wall tiles in the bathrooms and gallery hallways bounce sunlight across the space in evocative ways throughout the day. The hallway tiles were handmade in Mexico and create a tactile backdrop for artwork.

在车库的屋顶上安装了一个光伏阵列,提供足够的电力给业主的电动车充电,并在停电的情况下让房子运行。

A photovoltaic array was installed on the roof of the garage, providing enough power to recharge the owners’ electric vehicle and run the house in case of a power outage.

Architects: Desai Chia Architecture
Area: 4000 ft²
Year: 2021
Photographs:Paul Warchol
Manufacturers: Dornbracht, Geberit, Lutron, Vibia, Duravit, Gaggenau, AF New York, Artemide, B-K Lighting, Benjamin Moore, CEA, Corian, Delta Millworks, FSB, Fabbian Lumi, Fleetwood, Hawa, InSinkErator, Lacava, Millennium Forms, +10
Lead Architects: Katherine Chia, Arjun Desai
Structural Engineer: Murray Engineering
Civil Engineer: A. H. Howland Associates
Lighting Design: Christine Sciulli Light + Design
Landscape Design: LaGuardia Design Group
General Contractor: Berkshire Wilton Partners
Project Architect: Matthew Kiwior
Project Manager: Natalie Chuh
Program / Use / Building Function: Residential
City: Roxbury
Country: United States