对这个改造项目的描述应该从建筑本身开始:该建筑属于野蛮主义建筑,设计于1973年,公寓采用模块化结构,其特点是整个空间重复使用混凝土拱门。这种非常特别的构图突出了从地板到天花板的大部分房间的框架,并在结构和景观之间创造了一个细微的差别–在设计室内时不能忘记这两个元素。

The description of this renovation project should begin with the building itself: of brutalist architecture, the building was designed in 1973 with apartments in modular structures characterized by the repetition of concrete arches throughout the spaces. Very particular, this composition highlights the frames that rise from floor to ceiling in most of the room and create a nuance between structure and landscape – two elements impossible to be forgotten when designing the interiors.

该单位以前曾进行过一次整修,整个单位用石膏衬里凹进去,隐藏了结构的拱门。同样,80%的框架(从地板到天花板)也被石膏覆盖–上下固定的玻璃窗格被隐藏起来,只留下可以打开的玻璃,让光线进入。

The unit had previously gone through a renovation and the entire apartment had been lowered with plaster lining, which hid the arches of the structure. Along the same lines, 80% of the frames (floor-to-ceiling) had also been covered with plaster – the upper and lower fixed glass panes were hidden, with only the glass that opens to let in the light remaining visible.

在确定了要追求的美学之后,下一步是调整房间–在最初的计划中,只有两个套房,现在变成了三个,扩大了主人套房,有一个主人和一个女主人的浴室–同时也根据现代生活的需要来安排装置。空调、自动化和照明管道使得一些地区的石膏天花板必须保持在最低限度。这使我们能够在大部分的主套房和社交区保持板块的暴露,那里的框架是一体式的地板到天花板。

After defining the aesthetics to be achieved, the next step was to adapt the rooms – in the original plan there were only two suites, which were transformed into three, expanding the master suite, with a master and a mistress bath – and also to structure the installations according to the needs of modern life. The air conditioning, automation, and lighting pipes made it necessary to keep the plaster ceiling in some areas to a minimum. This allowed us to keep the slab exposed in most of the master suite and in the social area, where the frames are one-piece floor-to-ceiling.

在讨论项目条款时,这对夫妇告知,他们打算在周末接待朋友并为他们做饭,这种情况的前提是将餐厅与客厅结合起来。然而,这种整合不可能是绝对的,因为这对夫妇平日里有两个孩子和两名雇员。

When discussing the terms of the project, the couple informed that they intended to receive and cook for friends on weekends, a situation that presupposed the integration of the dining room with the living room. This integration could not be absolute, however, due to the fact that the couple had two children and two employees during the weekdays.

根据这些信息,设计了一个具有多种功能的灶台,它被认为是 “房子的心脏”:周末时作为与朋友聚会的场所,平日里大家在这里吃饭。这种使用绝对是有机的。

Based on this information, a countertop was designed with a stove that has several functions and is considered the “heart of the house”: it serves as a meeting place with friends on weekends and where everyone has their meals on weekdays. The use is absolutely organic.

另一个重要的建议是,如果孩子们的节目与成人不同,私密的房间可以与社交区隔离,以便独立使用–或者甚至在看电视的时候进行简单的声音隔绝。这个问题通过安装嵌入大厅箱体的滑动门得到了解决,在需要对环境进行分隔的情况下,滑动门可以根据居民的意愿保持隔离。

Another important recommendation was that the intimate room could be isolated from the social area for independent use if the children were to have different programming from the adults – or even for simple acoustic isolation during television sessions. This issue was solved with the installation of sliding doors that are embedded in the joinery of the hall’s box, which maintain the isolation depending on the will of the residents in situations where the compartmentalization of environments is necessary.

在公寓的装饰中,裸露的混凝土的硬度被自然元素所软化。随着石膏的拆除和窗框的出现,从客厅里面可以看到建筑周围的树梢。同时,沿着主立面的整个长度的大型花盆使得在公寓内创建一个花园成为可能。在室内,绿色、天然木材和稻草的色调汇聚在一起,使混凝土变得温暖,并使外部更加接近。白色的墙壁为调色板增加了可塑性,并给人一种艺术画廊的感觉,因为它们存放着主人的绘画收藏。

In the decoration of the apartment, the hardness of the exposed concrete was softened by elements from nature. With the removal of the plaster and the appearance of the window frames, the treetops around the building could be seen from inside the living room. At the same time, the large planter along the entire length of the main façade allowed the creation of a garden practically inside the apartment. Inside, shades of green, natural wood and straw came together to warm up the concrete and bring the outside closer. The white walls add plasticity to the color palette and give an air of art gallery as they host the owners’ collection of paintings.

该公寓是对巴西、其自然和建筑生产的致敬。它是热带雨林和野蛮主义之间的温柔调情–这两个运动长期以来一直很成功。

The apartment is a tribute to Brazil, its nature, and its architectural production. It is a gentle flirtation between Tropicália and Brutalism – two movements that have long been successful.

Architects : StudioLIM
Area : 280 m²
Year : 2019
Photographs :André Mortatti
Manufacturers : AutoDesk, Trimble Navigation
City:JARDIM PAULISTA
Country:Brazil