由于议会的强制,从最初的存在开始,主立面得以保留,建筑的其余部分则是全新的。因此,我们决定利用两个不同时期的并置,很明显,在原建筑的外立面和新的室内是当代的,在这两个时刻之间建立一种不同的对话,表达内外。

From the pre-existence, due to the imposition of the council, the main façade was maintained, with the rest of the building being entirely new. It was thus decided to take advantage of the juxtaposition of two different times, apparent in the original architecture present on the facade and that of a new interior that is admittedly contemporary, establishing a different dialogue between these two moments, expressive both inside and outside.

在立面上,这种对话体现在新的单层玻璃框架的隐藏位置上,当它被拉回到墙的内部时,产生了深的、当代的跨度,但强调了原墙的巨大厚度。
在后立面上,语言不可否认是当代的,由大型玻璃组成,强调了与花园天井的视觉关系。
在室内,室内空间结构源于对住宅项目的诠释,低层有扩展到花园的社交区域,上层有私人区域,视觉上延伸到塔古斯河。
在设计概念上,一种胶合板中心体量组织了垂直交流,容纳了橱柜和浴室,并定义了沿两个相对立面组织的主要空间的界限。
如果不同时期之间的对话主要表现在立面和地板跨度之间的间隙的解决上,产生了奇异的情况,那么就构造而言,通过OSB面板上模板授予的具有奇异纹理的外露混凝土天花板,可以肯定非正式的同时代性或者磨砂混凝土地板。

In terms of façade, this dialogue is evidenced by the hidden placement of the new single-glazed frames which, when drawn back to the interior face of the wall, produce deep, contemporary spans, but which underline the great thickness of the original walls.
On the posterior façade, the language is admittedly contemporary, consisting of large glazing that underline the visual relationship with the garden patio.
Inside, the interior spatial structure results from the interpretation of the housing program, with the lower floors having social areas, with extension to the garden, and the private areas on the upper floors, with visual threading to the Tagus River.
In terms of design concept, a kind of central volume in plywood organizes vertical communications, accommodates cabinets and bathrooms and defines the limits of the main spaces organized along the two opposite facades.
If the dialogue between different times manifests itself mainly in the resolution of the gaps between the dimensions of the spans of the facade and the floors, generating singular situations, in tectonic terms an informal contemporaneity is affirmed, either through the exposed concrete ceilings of singular texture granted by formwork on OSB panels or sanded concrete floors.

建筑:ARX Portugal Arquitectos
摄影:Fernando Guerra | FG+SG
合作者: Ricardo Guerreiro
结构: Quadrante – Engenharia e Consultoria
建设:X-LOG-Construcao Lda.

Architecture: ARX Portugal Arquitectos
Photography:Fernando Guerra | FG+SG
Collaborators: Ricardo Guerreiro
Structure: Quadrante – Engenharia e Consultoria
Construction: X-LOG-Construção Lda.