可以通过游走来享受的空间 – 两国汤屋江户是一个面向北斋街的温泉设施,位于江户东京博物馆和墨田北斋博物馆之间。我们为现有的公共澡堂设计了一个附件。我们的增建使该设施的总面积增加了两倍。此外,我们还对该设施进行了全面翻新,同时保留了现有内部的某一部分。在忠于北斋的世界的同时,在我们的设计中,我们也试图强调江户时代的 “游 “字的概念,即 “自由地游荡和享受”。因此,我们的设计使该设施的游客能够享受在整个浴场中创造的各种 “舒适角落 “中漫步的体验。

Spaces that can be Enjoyed by Wandering – Ryogoku Yuya Edoyu is a spa facility facing Hokusai Street, located in between the Edo-Tokyo Museum and the Sumida Hokusai Museum. We designed an annex to the existing public bathhouse. Our addition increased the total floor space of the facility twofold. We furthermore completely renovated the facility while keeping a certain portion of the existing interior intact. While staying true to Hokusai’s world, in our design, we also tried to emphasize the concept of the word “yu” in Edo-yu, which means “freely wandering and enjoying.” Our design thus allows the facility’s visitors to enjoy the experience of wandering through various “nooks of comfort” created throughout the bathhouse.

让人联想到在风中摇曳的浴场窗帘 – 我们的立面设计试图让人联想到清新的、白灰色的浴场窗帘(挂在浴场入口处的分体式窗帘)在风中摇曳的形象。铝板上刺有江户小门图案(北斋喜欢小门图案,这是江户时代流行的复杂的染色图案),包含垂直的缝隙,模糊了新附属建筑和现有建筑之间的联系,使两座建筑看起来是一个统一的整体。

Facade reminiscent of noren (bathhouse curtains) wavering in the wind – Our facade design seeks to recall the image of fresh, whitish gray bathhouse noren (split curtains hung outside the bathhouse entrance) wavering refreshingly in the wind. Aluminum panels punctured with an Edo komon pattern (Hokusai loved komon patterns, which are intricate dye patterns that were popular during the Edo period) contain vertical slits that blur the joint between the new annex and the existing building, making the two buildings appear as a unified whole.

当接近建筑的上层时,穿在外墙上的Seigaiha图案(描绘蓝色海洋中的波浪)逐渐消失,代表了江户时代人们的高雅品味,对他们来说,这些图案的复杂性是竞争的来源(因为图案越复杂,领主的工匠就越熟练)。

The seigaiha pattern (depicting waves in the blue ocean) pierced in the facade gradually disappears as it nears the upper floors of the building, representing the refined tastes of the people of the Edo period, for whom the intricateness of these patterns was a source of competition (for the more intricate the pattern, the more skilled the artisans that lords had).

通过RC厚墙和地板结构实现的无柱空间–通过使用RC厚墙和地板结构,附件的设计没有柱子或梁。我们通过使用浴缸、家具、装饰材料、天花板和照明环境的差异来设计小空间–所有这些都使它们形成一个连续的序列。这使我们能够创造一个有层次的景观,最多有400名游客可以在上面享受并找到他们自己的舒适角落。

Column-less Space Realized through an RC Thick Wall and Floor Structure – The annex is designed with no columns or beams, through the use of an RC thick wall and floor structure. We designed small spaces through the use of bathtubs, furniture, finishing materials, ceilings and differences in lighting environments – all so that they would form a continuous sequence. This allowed us to create a layered landscape upon which a maximum of 400 visitors can all enjoy and find their very own nooks of comfort.

漂浮在云端的浴室 – 对于女浴室,我们想创造一个漂浮在云端的浴室空间。从Kakeyu(入浴前倒在自己身上的水)到高浓度碳酸浴,再到喷射浴,再到水浴,我们将浴缸设计成独特的云朵形状,位于不同的高度,这样游客就可以徜徉其中,享受各种风格的浴池。云状的天花板包含照明和排风口。

Baths Floating in the Clouds – For the women’s bath, we wanted to create a space of baths floating in the clouds. Starting with the kakeyu (water poured on oneself before entering the bath) to the high concentration carbonated bath to the jet bath to the water bath, we designed the bathtubs in unique cloud shapes at different heights so that visitors can wander and enjoy the various styles of the baths. The cloud-like ceiling contains lighting and exhaust vents.

具有不同功能的空间,如由四个不同部分组成的休息区、热石水疗和沙龙治疗区,以及在旧建筑中保持原温泉形象的名为 “Yu work”(”Yu “意为浴池)的联合工作空间,都是围绕中央发光的天花板设计的,并通过一个交错的通道连接。虽然我们的灵感来自于北斋的世界,但我们的目标是从现代,甚至可能是近未来的角度来构建江户世界。

Spaces with varying functions, such as a rest area composed of four different sections, hot stone spa & salon treatment area, and a co-working space called “yu work” (“yu” means bath) in the old building that keeps the image of the former spa intact, were all designed around a central luminous ceiling and connected through a staggered passageway. While our inspiration derives from Hokusai’s world, our goal was to construct the Edo world from a modern, or perhaps even near future, perspective.

Architects: Kubo Tsushima Architects
Area: 802 m²
Year: 2019
Photographs: Nacasa & Partners
Manufacturers: KIKUKAWA KOGYO, Nagoya Mosaic-Tile
Lead Architects: HideakKubo, Kubo Tsushima Architects
Construction Management: AXS SATOW Incorporated
Construction: Matsui Kensetsu
Structure Design: TIS&PARTNERS
Facility Design:ZO Consulting Engineers
Lightning Design:Atsushi Sugio
Graphic Design:AWATSUJI design
City:Sumida City
Country:Japan