Sacromonte是景观。它是一个关系力量的领域,古老的强度和新的冲动,共同创造了一个新的、前所未有的实体。因此,自然、生产、基础设施和场地的可触及的能量构成了一个有待发现的刺激领域;一个经验领域。在这个特殊的环境中,Sacromonte教堂在葡萄园、泻湖、山丘和庇护所中找到了自己的位置。作为一个景观放大器,它与周围的环境融为一体,将自然的感官体验提升到一个全新的水平。它位于Sacromonte最高和无遮挡的地方之一,从远处就可以看到它。

Sacromonte is landscape. It is a field of relational forces, of ancient intensity and new impulses that jointly create a new, unprecedented entity. Thus, nature, production, infrastructure and the palpable energy of the site configure a field of stimuli to be discovered; a field of experiences. In this particular setting, the Sacromonte Chapel finds its place among vineyards, lagoons, hills, and shelters. Conceived as a landscape amplifier, it blends with its surroundings taking the sensorial experience of nature to a whole new level. Located in one of the highest and unobstructed places of Sacromonte, it can be seen from afar.

21世纪的神圣空间应该是怎样的?小教堂通过它与物质、空间和时间的暧昧关系,思考着对这个问题和其他问题的可能解释。当与它接触时,一种平和的张力在支配着它。这是一种重量与重量、存在与消失、技术与自然之间的张力。它的神秘性,给参观者留下的问题多于答案。

How should the sacred spaces of the 21st century be? The chapel ponders possible interpretations of this and other questions through its ambiguous relationship with matter, space and time. A peaceful tension reigns when in contact with it. A tension between weight and lightness, presence and disappearance, technology and nature. Enigmatic and mystifying, it leaves its visitors with more questions than answers.

两个9×6米的木制平面巧妙地相互靠在一起,但没有接触。从这个简单而独特的姿态,一个新的围墙诞生了。既不封闭也不完全开放,它本身就是一个空间,但同时也是环境的一部分。在里面,飞机试图保护和神圣化一小部分景观,但又恭敬地否认其局限性。因此,内部和外部的概念,在一个弥漫和模糊的空间体验。

Two 9×6 meter wooden planes rest subtly on one another but without touching. From this simple and unique gesture, a new enclosure is born. Neither closed nor completely open, it is a space in itself but it is part of its environment at the same time. Inside, the planes try to protect and sanctify a small portion of the landscape but respectfully deny its confinement. Thus, the concepts of interior and exterior, in a diffuse and ambiguous spatial experience.

礼拜堂开始于葡萄牙的一家工厂。一旦用交叉层压的木材和钢材预制完成,它就被直接运到Sacromonte的风景区,在一天内组装完成。它的设计简单而朴素,承担着用尽可能少的资源来传达强大信息的挑战。

The chapel started in a factory in Portugal. Once prefabricated in cross-laminated timber and steel, it was transported directly to the landscape of Sacromonte to be assembled in one day. Simple and austere, its design assumes the challenge of conveying a powerful message using the lowest amount of resources possible.

几乎神奇的是,一个漂浮的黑色金属盒以一种超越性的行为打破了对称性。光线从它的外表面进入,这是一片半透明的玛瑙。在它里面,”La Carrodilla “的圣母找到了庇护和保护。小教堂与自然和谐共处,让风和风暴进入。在某种程度上,有一种对最原始的建筑的怀念。这种建筑将人类、景观和物质与永恒的事物结合在一起。

Almost magically, a floating black metallic box breaks the symmetry in a transcendental act. Light enters through its outer face, a sheet of translucent onyx. Inside it, the Virgin of “La Carrodilla” finds shelter and protection. The chapel coexists harmoniously with nature, letting in winds and storms. In some way, there is a reminiscence of the most primitive of architectures. One that reunites humans, landscape, and matter with the eternal.

Architects: MAPA
Area: 27 m²
Year: 2017
Photographs: Tali Kimelman, Leonardo Finotti
Structural Project:RDA Ingenieria
Factory Production:Portilame (Portugal)
Assembly And Installation:Cosia&Pombo
Transport:Carrión Transportes
Equipment:MAPA + Cosia&Pombo
Onyx:Laviere Vitacca
Cross:Taller Capitán
Foundations:Pablo Trucido
Architects In Charge:Luciano Andrades, Matías Carballal, Andrés Gobba, Mauricio López, Silvio Machado
Team:Pablo Courreges, Diego Morera, Emiliano Lago, Fabián Sarubbi, Sandra Rodríguez, Rafael Solano, Agustín Dieste, Alba Álvarez, Miquel Castellà, Marcos Gómara, Victoria Reibakas, Sebastián Lambert, Lucy Braunstein, Marie-Lise Hofstetter, Claire Gardan, Helena Utzig, Joao Bernardi
Country:Uruguay