圣热纳维芙学校以前位于圣约里市中心。从小学到中学的班级都设在破旧和受限制的建筑中,已不符合当前的安全规定。历史中心的城市重建项目,以及将市政厅迁入学校所占用的历史建筑的机会,巩固了学校搬迁到一个更现代化和更宽敞的位置的项目。

Saint Genevieve’s school was previously located in the centre of Saint-Jory. The classes, spanning from primary school to middle school, where housed in rundown and restricted buildings no longer conform to current safety regulations. Urban renewal projects for the historic centre, as well as the opportunity to move the town hall into the historic buildings occupied by the school, cemented the project to relocate the school to a more modern and spacious location.

新选址位于一个更大的城市项目中,位于巴黎路和拉杜路之间,是连接圣约里东南地区和市中心的两条主要轴线。这个城市项目提供了新的道路,两旁种满了树木,整合了步行和自行车道,以及一个巨大的城市公园,创造了一个新的混合使用的街区,有景观连接和城市空间。

The new site chosen is located within a larger urban project between the route de Paris and the chemin de Ladoux, two main axes connecting the south-east of Saint-Jory to the city centre. The urban project offers new roads, lined with trees and integrating foot and cycling paths, as well as a vast urban park, creating a new mixed-use neighbourhood with landscaped connections and urban spaces.

学校项目由一个独特的U型体量组成,其中两翼为两层,而沿主干道的侧翼则升至三层。像这样一所学校,结合了所有年龄段的班级,主要关注的问题之一是管理不同年龄段的通道和人流,创造两个不同的入口,一个用于小学,一个用于中学。因此可以确定三个实体,由小学、中学和共享区组成,三者相互联系。本项目的建议是通过U型建筑将两个学校单元通过公共区域连接起来,提供一个有遮挡的学校庭院作为休闲区,同时创造一个紧凑的总体规划。

The school project is composed of a unique U-shaped volume, of which two flanks are composed of two storeys whilst the flank along the main road rises to three storeys. One of the main concerns in a school such as this, combining classes of all ages, is managing the logistics of access and flows of different age groups, creating two different entrances, one for primary school and one for secondary school. Three entities can thus be identified, composed of the primary school, the secondary school and the shared areas, all three interconnecting. The proposal of the project is to connect the two school units via the common areas through the use of a U-shaped building offering a sheltered school courtyard for recreational areas whilst creating a compact masterplan.

因此,中学位于巴黎路的侧面,城市立面通向主干道,而小学则位于侧面,向新社区平静的一面开放。所有的公共和共享区域都位于中央侧翼,以便将两个学校单位连接起来。在东北侧,幼儿园位于底层,小学位于一楼。在中央的西北侧,地下是学校食堂,而一楼则是图书馆、宗教研究室以及行政和教师休息室。沿着主干道的最后一面是初中和高中的所有班级。

The secondary school is thus located in the flank along the route de Paris where the urban façade opens onto the main road, whilst the primary school is located in the flank set back and opening to the calmer side of the new neighbourhood. All the common and shared areas are located in the central flank so as to interconnect the two school units. In the north-east flank, the nursery school is located on the ground floor and the elementary school on the first floor. In the central north-wets flank, the ground floor is dedicated to the school canteen whilst the first floor combines the library, the religious study as well as the administration and teachers’ lounge. The final flank along the main road houses all the classes of middle and high school.

两个主入口位于三翼的交界处,并由一条有盖的人行道连接,形成两个入口之间的视觉联系。同时,在主体中设置的双高凹槽也突出了这两个入口,从而提供了一个有盖的前院。

The two main entrances are located at the junctions of the three wings, and are connected by a covered walkway creating a visual connection between the two entrances. They are also accentuated by double height recesses set back in the main volume so as to offer a covered forecourt.

除此之外,主体量简单而低调,在主干道上升至三层,而在连接住宅区的另一侧只有两层。建筑的表达方式很简单,使用水平线连接不同的功能,通过重复的窗户和使用镂空的砖块部分来玩弄光影的顺序。

The main volume is otherwise simple and understated, rising to three storeys on the main road and only two storeys on the other side connecting the residential neighbourhood. The architectural expression is simple, using horizontal lines to connect the different functions, sequenced by the repetition of the windows and the use of openwork brick sections playing with light and shadow.

外立面由混凝土条构成,其中的水平线由连续的混凝土窗台突出。白色的混凝土砖和镂空砖让柔和的自然光穿透建筑,同时在外立面上玩弄光影。一贯重复的窗户排列在外立面上,创造了一种宁静和稳定的感觉。

The façades are constituted of concrete strips, of which the horizontality is accentuated by the continuous concrete window sills. The white concrete brick and openwork allows a soft natural light to penetrate the building whilst playing with light and shadow on the façade. The consistent repetition of windows sequencing the facades create a sense of tranquillity and stability.

建筑师:Taillandier Architectes Associés
面积:4949 m²
年份:2020年
摄影:Roland Halbe
制造商:Blocstar, Knauf, CLAREO LIGHTING, Forbo, WICONA + ASKEY
首席建筑师:Pierre-Louis Taillandier
项目负责人:Anthony Morinière
通用工程师:BETEM ingénierie
结构工程师:LS Ingénierie
城市:圣约里
国家:法国
Architects: Taillandier Architectes Associés
Area: 4949 m²
Year: 2020
Photographs: Roland Halbe
Manufacturers: Blocstar, Knauf, CLAREO LIGHTING, Forbo, WICONA + ASKEY
Lead Architects: Pierre-Louis Taillandier
Head Of Project:Anthony Morinière
General Engineers:BETEM ingénierie
Structure Engineers:LS Ingénierie
City:Saint-Jory
Country:France