客户希望对他们的历史住宅进行改造,该住宅位于一个小村庄和教堂之间,用一个新的、现代的设计来取代他们破旧的扩建部分,以充分利用周围崇高的环境和景观,在室内和室外空间之间创造一个更亲密的融合,让他们享受。

The Clients sought to rework their historic home, which is set amongst a tiny village and church, and replace their dilapidated extension with a new, contemporary design to take full advantage of the sublime surroundings and views, creating a more intimate integration between the indoor and outdoor spaces for them to enjoy.

客户希望重新设计他们的历史住宅,它坐落在一个小村庄和教堂之间,用一个新的、现代的设计来取代他们破旧的扩展部分,以充分利用崇高的环境和景观,为他们创造一个更亲密的室内和室外空间的整合。

The Clients sought to rework their historic home, which is set amongst a tiny village and church, and replace their dilapidated extension with a new, contemporary design to take full advantage of the sublime surroundings and views, creating a more intimate integration between the indoor and outdoor spaces for them to enjoy.

进入新空间的戏剧性和兴奋感通过使用一个历史悠久的拱门而得到加强,拱门重新打开并衬以橡木,这创造了一个充满活力的入口,从黑暗的走廊进入明亮的开放式空间。明暗之间的奇妙对比贯穿了整个方案,最值得注意的是它的瓷质包层,由尖锐的铜质落水管点缀,与原有住宅的中性色调及其砖石细节相映成趣。

The drama and excitement of entering the new space are enhanced via the use of a historic archway, reopened and lined in oak, this creates a dynamic entrance into the light, open-plan volume from the darkened corridor. Wonderful contrast between light and dark plays out throughout the whole scheme, most notably in its porcelain cladding, punctuated by sharp, copper downpipes, which are set against the neutral tones of the original dwelling and its masonry details.

瓷质包层是以条状的形式出现的,这些条状物都是经过精心设计的,并以四种不同的宽度(从150毫米到432毫米)为比例的节奏。这些灵感来自于在历史住宅中发现的各种比例的灵感,并被设置为整齐地与拟议的开口相接,尽可能地减少浪费。剩下的一块[应急]板没有切割,被重新利用为定制的桌面。

The porcelain cladding is set out in strips that have been carefully designed and proportioned to a rhythm of four different widths ranging from 150 to 432mm. These take inspiration from a variety of proportional inspirations found within the historic dwelling and have been set out to neatly abut the proposed openings with as little waste as possible. The one leftover [contingency] panel was left uncut and repurposed as a bespoke tabletop.

扩建部分容纳了新的厨房和用餐空间,在主屋内腾出空间,提供额外的浴室和杂物间,为客户增加功能。该设计包括一个倾斜的弹出式空间,作为一个阅读的角落,同时提供周围乡村的无与伦比的景色。这个倾斜的元素也与狭长的窗户相一致,当人们在主人的住宅中移动时,可以看到外面的风景。

The extension houses the new kitchen and dining spaces, freeing up space within the main house to provide additional bathroom and utility rooms that add functionality for the Clients. The design includes an angled pop-out that serves as a reading nook whilst providing unrivaled views of the surrounding countryside. This angled element also aligns with the slit windows to provide snapshot views of the landscape beyond as one is moving through the host dwelling.

大的[2.6米高]推拉门向后拉开,使空间进入景观,带来光线、声音、趣味,并与周围的奇妙环境融合。石灰石梯田有一定的角度,创造出简洁、微妙的线条,突出了扩建部分的形式,并与深色的覆层形成对比,而简陋的景观在沉积物顶的石笼网墙后面延伸出来,提供了私人座位区和一个小型分配区。

The large [2.6m high] sliding doors peel back to open the space out into the landscape, bringing in light, sound, interest, and integration with its fantastic surroundings. Limestone terracing is angled to create clean, subtle lines that accentuate the form of the extension and contrast the darkened cladding, while humble landscaping extends out behind sedum-topped gabion walls to provide private seating areas and a small allotment area.

傍晚时分,陶瓷覆层的表面处理抓住了夕阳,变成了深沉、丰富的铜色,极大地改变了设计的氛围,让它沉淀下来,成为一个平静的、令人愉快的空间,让人们在观看世界的同时,也能居住在这里。

On an evening, the finish to the porcelain cladding catches the setting sun and transforms into a deep, rich copper color that drastically changes the atmosphere of the design, allowing it to settle and serve as a calming, enjoyable space to inhabit while watching the world go by.

Architects: Challinor Hitchcock-Yoo
Area : 165 m²
Year : 2022
Photographs :Adam Carter
Manufacturers : Dalply, ID Systems
Lead Architect : Carl Challinor
Main Contractor : Bowler Construction Ltd
Structural Engineer Team : Clarke Nicholls Marcel
Supporting Architect : Grant Hitchcock-Yoo
Technical Assistance : Marcio Costa
Assisting Architects : Corylus Planning & Environmental
City : Ledbury
Country : United Kingdom