为一群童子军建造房屋的项目需要对这些协会的生活、教育、玩耍和组织方式进行一些研究。从一开始,这个项目就专注于寻找一个包容性的空间,既能让小组工作,又能尊重环境和周围的环境。

Carrying out the project of a house for a group of Scouts required some previous research of the ways of living, educating, playing and organization these kind of associations have. From the beginning, the project was focused on the search of an inclusive space that would allow both group work and respect for the environment and their surroundings.

房子是围绕着一个中心区域组织的,其中包括双倍高度的院子和空隙,并符合主要的内部空间,这是一种枢纽,提供了一个共同的观点和一种扩展到所有的房间……童子军–按年龄组组织–在一系列的板块上工作,呈交替的托盘形状,通过门一样的面板或滑动的木质隔板进行交流,这鼓励了房子不同部分之间的互动和交流。底层通过折叠门/窗与花园(后院)相连,实现了流畅的连接。房子的每个部分都有一个独特的身份,具有不断变化的特质,产生一种好玩的、动态的氛围,鼓励无限的衔接和社会参与。

The house is organized around a central area that includes yards and voids at double height and conforms the main inner space, a kind of hub that provides a common view and a sort of expansion to all the rooms… The scouts -organized by age groups- work on a series of slabs, in the shape of alternating trays that communicate by means of door-like panels or sliding wooden partitions, which encourage interaction and communication between the different parts of the house. The ground floor is connected with the garden (back yard) by folding door/windows that allows a fluid connection. Every sector of the house has a unique identity with changing qualities that generate a playful, dynamic atmosphere and encourage unlimited articulation and social participation.

每个房间都有向外的大窗户和向内的木质隔断开口,夏天有方便的交叉通风,窗户下方的散热器在冬天可以产生暖气。空间有阳光直射,可以俯瞰街道或花园。中央空间上方的大天窗为屋内提供了明亮的照明。

Every room has large outward windows and inward wooden partition openings, with convenient cross ventilation in the summer and radiators below the windows that produce heating during the winter. Spaces have direct sunlight and overlook the street or the garden. The large skylight over the central space provides bright illumination inside the house.

一个绿色的屏风覆盖了建筑的前部、后部和屋顶。屏风由攀援植物圣约翰草、粉红色的凤仙花、耐寒的富贵花和丝瓜等植物组成,这些植物由童子军照看,从花园和人行道的每一层楼的花盆中生长出来。这种屏风既能隔热又能遮阳,产生的阴影和亮度为童子军的活动提供了合适的环境。

A green screen covers the front, back and roof of the building. It consists of climbing plant St John’s worts, pink bignonias, hardy fuchsias and lucerne, among other plants, which are looked after by the children Scouts and grow from planters located on every floor, from the garden and the sidewalk. This screen operates both as thermal insulation and sunscreen, generating shades and brightness that provide a suitable setting for the Scouts’ activities.

金属网–由铁条焊接而成–支撑着植物并提供一般保护。放在木架上的金属网,有时可以折叠成露台的凉棚,或过滤天窗的阳光。它还可以作为遮阳板、遮阳伞或隔热门,暗示着自然环境,再现树屋的精神。

The metal mesh -made of welded iron bars- supports the plants and provides general protection. Placed on the wooden frames, it sometimes folds and turns into a pergola for the terrace or filters the sunlight from the skylight. It also acts as a sunscreen, brise soleil or thermal portiere that suggests a natural setting and recreates the spirit of the tree house.

建筑师:BAAG
面积:360平方米
年份:2014年
照片:Federico Kulekdjian
合作者:Santiago Chudnovsky, Dario Rivero
景观:Ing. Agronómo Paisajista Fernando Gonzalez
结构:Ing. Mario Saieg
铁匠:Oficios Asociados / Conses S.R.L. / Doblanic.
卫浴顾问:Kauce S.R.L.
客户:Unión General Armenia de Beneficencia
负责建筑师:Griselda Balian, Gabriel Monteleone, Gaston Noriega, Maria Emilia Porcelli.
城市:布宜诺斯艾利斯
国家:阿根廷
Architects: BAAG
Area: 360 m²
Year: 2014
Photographs: Federico Kulekdjian
Collaborators:Santiago Chudnovsky, Dario Rivero
Landscape:Ing. Agronómo Paisajista Fernando Gonzalez
Structure:Ing. Mario Saieg
Blacksmith:Oficios Asociados / Conses S.R.L. / Doblanic
Sanitary Consultant:Kauce S.R.L.
Client:Unión General Armenia de Beneficencia
Architect In Charge:Griselda Balian, Gabriel Monteleone, Gaston Noriega, Maria Emilia Porcelli.
City:Buenos Aires
Country:Argentina