这是一个房地产开发项目的现场办公室,参观者可以在这里熟悉高级公寓方案的突出特点。因此,它不仅仅是一个工作空间–它还肩负着展示即将推出的方案的一些核心概念的责任–这些概念是对背景的关注,一种突破性的衔接,以及对自然资源的利用,整合了生物多样性的核心理念。

This is a site office of a real estate development where visitors can familiarise themselves with the salient features of the premium Apartment scheme. Therefore, it became more than just a workspace — it also carried the responsibility of demonstrating some of the core concepts of the upcoming scheme — which were attention to context, an out-of-the-box articulation, and the harnessing of natural resources integrating the core philosophy of biophilia.

该地块位于一个拐角处,最终将享有该市最宽的道路。它的周围是主要的教育机构和高科技的办公大楼。光线无处不在。它的活力和令人难以置信的能力,通过它与建筑特征的结合所创造的戏剧性,在一天中改变任何空间,是无与伦比的。在这个特殊的案例中,顿悟是通过现场一个结构的铁皮屋顶上的小孔流进来的光线。阳光的点状效果对该空间产生了强大的影响,我们开始利用这种力量的一点点。

The site stands at a corner junction and will eventually enjoy the widest road of the city. It is surrounded by prime educational institutes and hi-tech office buildings. Light is everywhere. Its dynamism and incredible ability to transform any space throughout the day by the drama it creates in conjunction with architectural features are unmatched. In this particular case, the epiphany was the rays of light flowing in through the holes in a tin roof of a structure at the site. The dotted effect of the sunlight had a powerful effect on that space, and we set out to harness a little bit of that power.

其结果是一个可以透射阳光的穿孔建筑织物。这些圆点让我们想到了涩染,这是一种以圆形和环形为特征的日本抗蚀染色技术。在空间上,这些圆圈/切口实际上是一个穿孔的入口/信封,它欢迎阳光,并创造出图案,通过一天的时间制定一个强大的戏剧。穿孔的渐变是战略性的:较大的切口在底部,较小的切口在上部,使阳光以一种可控的、舒适的方式照射进来。与阳光一起,材料、质地和颜色也在叙述中发挥着作用。

The result was a perforated built fabric that was permeable to sunlight. The dots turned our mind to Shibori, the Japanese resist dyeing technique characterized by circles and circular forms. Spatially, the circles/cut-outs are actually a perforated entrance/envelope which welcomes sunlight and creates patterns that enact a powerful drama through the day. The gradation of punctures is strategic: the larger cut-outs are at the bottom and the smaller ones are at the upper part to allow the sunlight to come in a controlled, comfortable manner. In tandem with sunlight, materials, textures, and colour play their part, too, in the narrative.

混凝土建筑外壳被涂成明亮的赤土红色,在阳光的照耀下,变得更加引人注目和抢眼。简洁、成熟和实用的室内空间由MS、木材和陶瓷图案的瓷砖构成。这些也被以最有效的方式在一天中展开的壮观的科幻作品所振奋。我们决定摆脱通常的 “工地办公室 “的刻板印象,转向永恒的东西,创造一个地标。这表现为建筑邀请太阳来创造一个由光影游戏支撑的空间体验。该结构将工地办公室转变为公司的动态资产和城市的地标。

The concrete architectural envelope is painted a bright terracotta red, which, under the sun’s effulgence, becomes even more riveting and eye-catching. The simple, mature and functional interiors are articulated in MS, wood and ceramic patterned tiles. These, too, are uplifted by the spectacular sciagraphy that unfolds through the day in the most effective way. We decided to move away from the usual stereotype of a ‘site office’ to something that was timeless and created a landmark. This was manifested as architecture that invited the sun to create a spatial experience underpinned by a play of light and shadow. The structure transformed a site office into a dynamic asset for the company and a landmark for the city.

空间是一个简单的L形,在两臂的交界处有一个多功能室。一部分专门用于接待/等候区和一系列小木屋,以线性方式排列,而另一部分则包括会议室。小区的庭院发挥了双重作用,既统一了空间,又起到了中间缓冲的作用。这也对室内空气质量以及用户的健康产生了积极的影响。L型办公室的基座被抬高了1.5英尺,以创造一种漂浮的效果。面向道路的立面由带有环形切口的桁架遮挡,以防止西南方向的刺眼阳光。这种温和的自然光使空间看起来不那么局促,并带来活力、能量和生产力。

Space is the form of a simple L, with a multipurpose room at the junction of the two arms. One part is dedicated to the reception/waiting area and a series of cabins, orchestrated linearly, while the other comprises the meeting room. Pockets of courtyards play the dual role to unify spaces as well as acting as an intervening buffer. These also positively impact the indoor air quality and consequently, the health of users. The plinth of the L-shaped office is elevated by 1.5 feet to create a floating effect. The facade that faces the road has full gazing screened by brise soleils with circular cut-outs to protect from the harsh southwest sunlight. This tempered natural light makes the spaces look less confined and brings about vitality, energy, and productivity.

L型的内侧立面是全玻璃的,这样所有的办公室在视觉和精神上都与正在进行的施工保持联系,并从工人的运动中获得一些能量。一个连续的全玻璃窗让光线进入,并提供了一个无障碍的视野和与户外的保护性连接。切口作为阴影的戏剧性效果在一天中被捕捉到,每个时刻都带来不同的感觉–从柔和的晨光到傍晚的夕阳–从一个小时到下一个小时都在改变这个空间。展开的故事是阳光和穿孔屏之间的爱情传奇,以及它在空间中创造的振动。

The inside façade of the L shape is fully glazed so that all the office remains connected in view and spirit to the ongoing construction and derives some of its energy from the movement of the workers. A continuous fully glazed window lets light in and offers an unobstructed view and a protected connection to the outdoors. The dramatic effect of the cut-outs as shadows is captured throughout the day, with each moment bringing a different feel — from the soft morning light to the evening sunset — transforming the space from one hour to the next. The story that unfolds is a saga of love between sunlight and the perforated screen, and the vibration it creates in the space.

光作为对空间的授权。光作为一种活力的力量。光作为一种幸福的媒介。光作为一种设计工具。我们探索了所有这些方面,并创造了一个站在这些想法的交叉点上的空间。建筑围护结构不是为其本身而设计的,而是作为一个有意义的屏幕,使我们能够阐明这一核心概念。更重要的是,它也成为一个在内部发展中发挥实用作用的元素,并影响到内部,使内部和外部成为一体。

Light as empowerment of space. Light as an animating force. Light as a medium of well-being. Light as a design tool. We explored all these aspects and created a space that stood at the intersection of these ideas. The architectural envelope was not designed for itself, but as a meaningful screen that would allow us to articulate this core concept. More so, it also became an element that played a pragmatic role in the interior development and impacted the interiors such that the inside and the outside became one.

而一个人的存在是离不开另一个人的。这个项目突出了我们理念的几个方面。对自然资源的尊重,对地球能量的利用,以及最重要的,与环境对话的有意义的亲生物设计。这不是一个表面的立面处理,而是一个有意义的屏幕,作为一个建筑元素,也是室内的一个功能元素。在与阳光的对话中,结构的纯粹性突出了设计理念的精神。

And one could not exist without the other. This project highlights several aspects of our philosophy. The respect for natural resources, a harnessing of earth energies, and most importantly, meaningful and biophilic design that converses with the environment. This is not a superficial façade treatment but a Meaningful Screen as an Architecture element serving as a functional element for the interior too. The purity of the structure in conversation with sunlight highlights the ethos of the design philosophy.

总的来说,方案的方向/适应性被校准,以包括尽可能多的绿色植物到空间体验和感官感知中。建筑学对当代设计的理解的视觉延伸以及它如何超越尺寸。结构的多功能性和多学科性在建筑和人类之间有着深刻的情感关系,庆祝光和影。

The orientation/ adaptation of the programme, in general, was calibrated to comprise as much greenery as possible into the spatial experience and sensorial perception. The visual extension of architectural understanding of contemporary design and how it moves beyond sizes. The multi-functional and multi-disciplinary character of the structure has a deep emotional relationship between the building and humans celebrating light and shadow.

Architects: The Grid Architects
Area: 1890 ft²
Year: 2021
Photographs: Panjwani Vinay
Manufacturers: Carpenters, HRS Aluglaze Pvt. Ltd, Habibi Carpenters, Local Nursery
Lead Architects: Snehal Suthar, Bhadri Suthar
Execution And Drawings:Vishvajit Hada, Keyur Patel
City:Gandhinagar
Country:India