SOSEUM面向天空与邻近的建筑并排而坐。它伸出手来,同时从一条路向后站了一步。远看无动于衷,近看温情脉脉。Soseum是你平凡生活的一部分。合井洞与汉江接壤,那里有许多有历史意义的景点。2号和6号地铁线很方便,城市改造项目也在进行中,如Dangin-ri电厂的公共公园项目和小巷再生项目。这里有许多像样的餐馆、咖啡馆和文化建筑,如京房书店。

SOSEUM faces the sky sitting side by side with neighboring buildings. It reached out its hand while standing a step backward from a road. Indifferent from a distance, warm and tender at hand. Soseum is part of your mundane life. Hapjeong-dong borders Han river, where there are many historically meaningful attractions. The subway line no.2 & 6 comes in handy and urban renewal programs are in progress, such as the public park project of Dangin-ri power plant and the alley regeneration project. There are many kinds of decent restaurants, cafes, and cultural buildings like Kyobo bookstore.

在过去,合井有一个蛤蜊井,其名字就来源于此。蛤蜊井就在现在的济渎山烈士陵园周围,刽子手们曾在这里用这些贝壳磨刀霍霍。1943年,合井被纳入西大门区,第二年迁至麻浦区,然后在韩国解放后最终成为麻浦区的合井洞。与汉江周围的其他地区不同,它至今仍是其行政区域。

In the past, there was a clam(蛤)-well(井) at Hapjeong of which name originated from it. The clam-well was around the current Jeoldusan Martyrs’ Site, where executioners used to sharpen the blade with those shells. In 1943, Hapjeong was incorporated into Seodaemun-gu and relocated to Mapo-gu the next year then finally became Hapjeong-dong, Mapo-gu right after Korea’s liberation. Unlike other areas around the Han river, it remains its administrative district up to date.

2009年,由于宣布了重新开发阳和桥北部的计划,这里变成了一个高楼林立的地区。在合井站周围充满了高楼大厦,你仍然可以遇到小的住宅巷子。(*来源:麻浦区办公室网站)。

In 2009, now that the plan to redevelop the site of northern Yanghwa bridge had been declared, it changed into a tall skyscrapers area. Being full of tall buildings around Hapjeong station, you can still encounter small residential alleys. (*source: Mapo-gu Office website).

该地点位于合井站和山水站之间形成的狭窄小巷的中间位置。在周围,由砖块制成的低层住宅楼形成了一种街道氛围。在场地的对面,自1930年以来一直呆在这个地方的Dangin-ri发电厂刚刚完成了地下工程,其大的外部空间已经准备好向公众开放,然而,一个边界挡墙形成了窄巷的另一面。

The site is located at about the mid of the narrow alley formed between Hapejeong station and Sangsu station. In the surroundings, low-rise residential buildings made of bricks form a street atmosphere. On the opposite of the site, Dangin-ri power plant, which has been staying at this place since 1930, has just completed the underground construction and its large outer space is ready to open to the public, however, a boundary retaining wall forms the opposite side of the narrow alley.

它有5,6米乘以17米,又窄又长,与3米宽的小巷接壤。外墙相当狭窄,而后面相对宽阔。它在旧住宅区中长期空置。周围有2-4层的房子,最近有咖啡馆、设计室搬进来。外墙看向东南方向和周围的其他建筑。场地的后部和右侧受到正北方向阳光斜射的影响。土地平坦,附近有北部低矮的山丘。

It is 5,6 meters by 17 meters, narrow and long, and borders 3m-wide lanes. The facade is rather narrow, while the rear is relatively wide. It remained vacant for long amongst old residential areas. There are 2-4 storied houses around and lately cafes, design offices have moved into. The facade looks to the southeast and the rest buildings around. The rear and right sides of the site are affected by the sunlight oblique line of due north direction. The land is flat with northern low hills nearby.

正北方向的阳光斜线 – 一个有特色的体量规划,积极适应正北方向阳光的后退规定。
延伸的道路–通过扩大楼梯到公共领域,创造一个灵活而有活力的互动空间。
开放的立面–通过将面向小巷的立面设计成窗户,创造一个明亮的街道环境。
控制阳光–通过扩大立面,设计了一个屋檐,可以根据季节调整。

The sunlight oblique line of due north direction – A characteristic volume plan that actively accommodated the setback regulations for the sunlight of the due north direction.
Extension of a road – Creation of a flexible and vigorous interactive space by expanding the stairs to the public domain.
Open Elevation – Creating a bright street environment by designing the elevation facing the alley into windows.
Control of sunlight – An eave is designed to be adjusted according to the season by expanding the elevation.

施工是相当棘手的,因为正面的道路很窄,同时场地也很长很窄。这需要艰苦的努力和工程师的愿望。

The construction was quite tricky because the frontal road was narrow and also the site was long and narrow. It required painstaking effort and the aspiration of engineers.

设计策略1–住宅区的所有建筑都受正北方向的日照权斜线的限制。日照权的后退条例规定了允许的最外层边界以及建筑的最大体积。所有可供建设的场地,在形状、方向和面积上都是不同的,因此这些都需要有不同形状的虚拟体量,不应该被侵入。

design strategy 1 – All buildings in residential areas are subject to the oblique line for the right of sunlight in the due north direction. The setback regulations of the right of sunlight stipulate the allowable outermost boundary as well as the maximum volume of the building. All sites, where the construction is available, are different in shapes, orientations, and areas, and thus those all entail the virtual volumes with different shapes that should not be invaded.

Soseum位于一个住宅区内。我们通过积极适应适用于它的法律限制,将Soseum规划为一个有特色的体量。在正北方向的后退规定的侧面和建筑的立面都保持平行的平面。它的设计是为了保持方向性,使这样一个延伸的斜坡和垂直的墙体相遇,并在不中断的情况下进一步延伸,形成上升的体量和尖顶的内部空间。

Soseum is located in a residential area. We planned Soseum to be a characteristic volume by actively accommodating the legal restrictions applied to it. Both the side of setback regulations in due north direction and the elevation of the building stay with a parallel plane. It was designed to maintain the directionality to the point that such an extending slope and a vertical wall meet together, and to extend it further with no interruption to create the rising volume and peaked inner space.

设计策略2–当仁里电厂的围墙挡住了场地内3米宽的小巷的一侧,即Soseum所在的位置,而小巷的另一侧则串联着住宅设施,如复式住宅和多居室住宅。矗立在街道周围的大多数建筑主要表现为外墙,窗户规划得最少,而且很难找到相互交流的公共空间,例如周围的公园。我们考虑到,通过从正面的道路上退下来,扩大通往公共领域的楼梯和开放立面,给人以喘息的机会,从而使Soseum成为一个灵活而充满活力的互动空间。

design strategy 2 – The wall of the Dangin-ri Power Plant is blocking one side of the alley of 3-meter-wide in the site, where Soseum is located, and the residential facilities such as the multiplex houses and multi-dwelling houses are standing in series around the other side of the alley. Most of the buildings standing around the street mainly showed outer walls with minimum windows planned, and it was difficult to find the public spaces for interaction with each other such as parks around them. We considered so that Soseum can be created as a space for flexible and vigorous interactions by giving a breathing room through retreating from the frontal road and expanding the stairs to the public domain and opening the elevation.

设计策略3–我们将Soseum规划为一个面向小巷的开放立面。它通过将面向街道的立面设计成一个宽大的窗口,为创造一个明亮的街道环境做出了贡献。我们还设计了屋檐,通过扩大立面,使阳光可以根据季节进行调整,以减少夏季因高而宽的前窗带来的阳光负荷。

design strategy 3 – We planned the Soseum as an open elevation toward the alley. It contributes to a creation of a bright street environment by designing the elevation facing the street to be a wide window. We also designed the eave so that the sunlight can be adjusted according to the season by expanding the elevation in order to reduce the sunlight load in the summer due to the high and wide front windows.

Architects: SML, at COOM PARTNERS
Area: 152 m²
Year: 2021
Photographs: Kyungsub Shin
City:MAPO-GU
Country:Japan