该地块直接毗邻悉尼港和一个私人海滩。从街道到最低层有一个戏剧性的变化,通过一个狭窄的盘山公路,可以看到夸张的海港景观。这个惊人的海平面与海滩的连接被美丽的景观、无花果树和防波堤所包围着。弧形的小凹槽海滩位于场地的中心。

The site is directly adjacent to Sydney Harbour and a private beach. There is a dramatic change in level from street to lowest level, through a narrow panhandle, with exaggerated slot harbour views. This astonishing sea-level connection to the beach is bracketed by beautiful landscaping, fig trees and jetties. The arc of the small coved beach is centered on the site.

北部边界上的一栋大型公寓楼挡住了阳光。东边的相邻建筑高出很多,可以俯瞰场地的后部。汽车被安置在一个完全低于地面的汽车堆放处。堆垛机的屋顶完成了一个有墙的景观入口庭院,有一个通道的海港景观。入口电梯从18米处下降到下面35米长的入口大厅,直接连接到房屋的第一层。这个入口大厅是拱形的,反光的,夸大了对港口景色的视角。

A large apartment building on the Northern boundary blocks the sun. The neighbouring building to the east is substantially higher and overlooks the rear of the site. Cars are accommodated in a car stacker, housed completely below ground. The roof of the stacker completes a walled landscaped entry courtyard with a channelled slice of harbour view. The entry lift drops 18m to a 35m long entry hall below, connecting directly to the first floor level of the house. This entry hall is arched and reflective, exaggerating the perspective towards a framed view of the harbour.

上层楼是用脱模混凝土制成的实体,类似于水软化的卵石。精确的开口被切割成特定的视野,一个双层高的中央庭院捕捉到了城市景观和夕阳。一个紧密盘绕的楼梯连接所有楼层,上升到郁郁葱葱的屋顶花园。

The upper floors are made solid in off-form concrete, resembling a water-softened pebble. Precise openings cut into the block frame specific views, a double-height central courtyard captures the city view and setting sun. A tightly coiling stair links all levels, rising up to the lush roof garden.

客厅直接位于海滩上,轻盈地坐在雕刻好的景观石基座上,通过景观楼梯与水面相连。海滩房是用软化的几何图形和古老的材料制成的。它尽可能地开放和采光,与花园和泳池球场无缝连接。虽然不可能有多深,但通过壁炉上方的弧形和顶部照明的空隙,房间的四面八方都保留了一种轻盈的感觉。

The living room is directly on the beach, sitting lightly on a sculpted, landscaped stone base and connected to the water by landscaped stairs. The beach room is made with softened geometries and archaic materials. It is as open and light as possible, seamless with the garden and pool court. Although improbably deep, the room retains a sense of lightness on all sides through a curved and top-lit void above the fireplace.

花园郁郁葱葱,喜气洋洋,与邻居的距离很近,增强了与海港和城市的亲近感。

The garden is lush and joyful, editing the close proximity of the neighbours, and enhancing the immediacy with the harbour and city beyond.

16.6米长的游泳池在港口边缘的石挡墙和房子之间架起了桥梁,从其高大的体积下穿过。游泳池总是有一个阳光充足的一端,中间部分有阴影,还有一个洞穴或反射光线的石窟。游泳池抓住了这个地方的浪漫,从岩石游向水面,进入和离开明亮的阳光。

The 16.6m lap pool bridges between the stone retaining wall at the harbour edge and house, passing under its high volume. The pool always has a sunny end, a partly shaded middle, and a cave or grotto with reflected light. The pool captures the romance of the site, swimming from rock to water, into and out of bright sunlight.

Architects: Durbach Block Jaggers
Year: 2018
Photographs: Brett Boardman, Tom Ferguson, DBJ, Kien Van-Young
Lead Architects: Neil Durbach, Camilla Block, David Jaggers, Sarah Kirkham
City:Sydney
Country:Australia