客户是一位艺术家、诗人和教授,她的丈夫是一位诗人和行政人员,他们在布鲁克林的温莎台购买了一排房子,他们想找到有趣的方法把颜色和光线带进来,为他们每个人创造生活和工作的空间,展示他们大量的艺术和书籍收藏。设计概要还要求为他们的两只害羞但好奇的猫提供特别的便利,使它们能够在小而高的地方穿行,并逃离不速之客。

The clients, an artist, poet and professor and her husband, a poet and administrator, purchased a row house in Windsor Terrace, Brooklyn, where they wanted to find interesting ways to bring color and light in and to create spaces for each of them to live and work and to display their extensive collection of art and books. The design brief also called for special accommodations for their two shy but inquisitive cats to be able to navigate through small and high places and escape from unexpected guests.

布局被配置成一个开放的、通风的、20×50英尺、10英尺高的主要生活空间,在会客室地板上,一边是全长的书架、艺术墙、以及猫的流通和休息空间。书架上的台阶可以让猫咪爬到一个连续的开放式窗台,它们可以从高处观察活动。陷阱门允许猫咪进入房子两端的房间。在架子墙的内侧是主人设计的一件艺术品:一个隐藏在前门后面的客厅透视画,以配合房子的前门。其他的凹槽里有业主收集的手工雕塑和一系列由业主设计的云图复原的魔方。架子上的壁龛里有本杰明-摩尔(Benjamin Moore)的甜瓜冰棒(Melon Popsicle)块,对表面进行了点缀。在中心,一个天窗将光线从二楼一直带到了生活空间的水平。
这层楼被组织成四个独立的区域:客厅、媒体室、用餐区和厨房,它们围绕着漂浮在空间中间三分之一处的 “功能墙 “旋转。这面墙在一侧创造了一个走廊区,以容纳储藏室和通往化妆室和地下室的通道。在另一边,它定义了媒体室的座位区,并提供了一个隐藏空调的地方。它还将后面的厨房与前面的客厅隔开。房子后面有一堵两层楼高的玻璃墙,使室内光线充沛。一个阳台和楼梯通向后院。

The layout was configured as an open, airy twenty by fifty foot by ten foot tall primary living space on the parlor floor lined on one side by a full-length bookshelf, art wall, and cat circulation and lounge space. Shelves project to create steps for the cats to climb up to a continuous open ledge where they can observe activities from a high vantage point. Trap doors allow the cats access to rooms above at either end of the house. Inset in the shelf wall is an art piece designed by the owner: a diorama of a living room concealed behind a front door painted to match the front door of the house. Other recesses house the owners’ collection of hand sculptures and a series of rubik’s cubes recovered with cloud images also designed by the owner. The surface is punctuated by blocks of Benjamin Moore’s Melon Popsicle in the shelf niches. At the center, a skylight brings light all the way past the second floor down to the level of the living space.
The floor is organized into four separate areas, the living room, media room, dining area, and kitchen, that pinwheel around the “functional wall” floating in the middle third of the space. The wall creates a hallway zone on one side to contain storage and access to the powder room and basement. On the other side, it defines the media room seating area and provides a place to conceal air conditioning. It also screens the kitchen in the back from the living room in the front. A two-story wall of glass at the back of the house floods the interior with light. A balcony and stairs lead down to the rear yard.

在楼上,工作室占据了楼层的后半部分。窗墙上的阳台使客户可以在工作之余走到外面快速休息。在角落里,她委托设计了一个天窗 “巢穴”,以拥有一个隐蔽的高空空间来写作和思考。这个结构是由从房子里回收的立体木材和木材元素形成的。

Upstairs, the studio occupies the back half of the floor. A balcony in the window wall allows the client to step outside for quick breaks from work. In the corner, she commissioned a skylit “nest” to have a concealed, elevated space to write and think. The structure is formed from dimensional lumber and wood elements recycled from the house.

楼下是一个为客人准备的 “无猫区”。前面的房间被配置为一个锻炼空间。一个客人套房占据了空间的后三分之一。一条窗户和玻璃门通向通往后院的楼梯。以黄色的柱子、绿色的长凳和瓜子冰棒架壁龛的形式出现的色彩,将这个空间与房子的其他部分联系在一起,并保持下层的明亮和诱人。

Downstairs is a “cat-free zone” intended for guests. The front room is configured as a workout space. A guest suite occupies the back third of the space. A strip of windows and glass doors lead to stairs to the rear yard. Pops of color in the form of yellow-hued columns, a green bench, and melon popsicle shelf niches tie the space to the rest of the house and keep the lower level bright and inviting.

房子里的材料在可能的情况下都被回收利用。现有的镶板木门、门把手和五金件被重新使用,松木地板被重新修整。一个木制存储单元被纳入货架墙。在现有的楼梯、前门和前庭上,俏皮的色彩点缀强调了现有木制品的雕刻细节和剪影。

Materials in the house were recycled when possible throughout. The existing paneled wood doors, doorknobs, and hardware were reused and the pine flooring was refinished. A wood storage unit was incorporated into the shelving wall. Playful touches of color on the existing stairs, front doors, and vestibule emphasize the carved detail and silhouettes of the existing woodwork.

Architects : Barker Associates Architecture Office
Area : 3000 m²
Year : 2016
Photographs :Francis Dzikowski
Manufacturers : California Faucets, Mercury Mosaics, Mosaic House
Principal In Charge : Alexandra Barker
Project Manager : Adrien Allred
Engineer : Albanna Engineering
City : Brooklyn
Country : United States