拉斯洛位于伦敦北部靠近海格特的一个保护区内的一条主要住宅街道上,与伦敦艺术大学为邻。这座5层楼的建筑可以追溯到大约1900年。它最初是巴达维亚磨坊,用于制造和印刷。在第二次世界大战期间,防毒面具被存放在该建筑内。外墙是砖砌的,明显的桥墩和拱形的后退式窗洞分层创造了一个有深度和阴影的外墙。内部的结构框架是钢结构。

The Laszlo is on a largely residential street in a conservation area close to Highgate in North London, and a neighbor to the University of Arts, London. The 5-story building dates from c. 1900. Originally the Batavia Mills, it was used for manufacturing and printing. During World War II gas masks were stored in the building. The facades are brick, with pronounced piers and arched set-back window openings layered to create a facade with depth and shadow. Inside the structural frame is steel.

它的大部分被包裹在象形的混凝土柱和梁中,但在某些楼层,钢结构被暴露出来。30年前,当它最后一次被整修时–表面上是为了储存批发货物–增加了一个故事,东面的屋檐被重建,有一个新的入口,后面是新的楼梯和电梯。当我们在2016年第一次访问该建筑时,各楼层被隔开,并以一种非常临时的方式占用,掩盖了建筑的原始比例。

Most of it is encased in elephantine concrete columns and beams but on some floors, the steel structure is exposed. When it was last refurbished 30 years ago – ostensibly for the storage of wholesale goods – a story was added and the east gable rebuilt with a new entrance, and behind it a new staircase and lift. By the time we first visited the building in 2016, the floors were partitioned and occupied in a very ad-hoc manner concealing the building’s original proportions.

几十年来,办公大楼的建设一直被划分为 “外壳和核心 “以及随后的 “装修”。这反映了办公楼的投机性,外壳是一种基础设施的形式,而装修是为租户的入住而设计。因此,根据租户的特殊要求而设计的内部装修成为可有可无的。办公室内部的特殊性,以及它的品牌、家具和服装的程度,就像酒店一样,随着办公室的产品性质变得更加明显,而变得更加突出。在这种情况下,我们试图说明办公室的建设可能是多么的初级,通过暴露100年的结构,用低技术的建筑技术和材料对其进行调整。这种方法得到了一些借鉴艺术的元素的补充。

For decades the construction of an office building has been staged into a “shell and core” and subsequent “fit out”. This reflects the speculative aspect of an office building where a shell is a form of infrastructure and the fit-out is designed for the occupation of the tenant. As a result, the interior, designed to the particular requirements of that tenant, becomes disposable. The specificity of the office interior, the degree to which it is branded, furnished, and dressed, much like a hotel might be, has intensified as the product nature of the office has become more pronounced. In this context, we sought to illustrate how elementary the construction of an office might be, by exposing the 100-year-old fabric and making adjustments to it with low-tech building techniques and materials. This approach is complemented by elements that draw on a number of art references.

在新的混凝土梁下的一个简单的钢玻璃屏幕形成了新的入口。在内部,砌块墙形成了一组相互连接的房间–大厅、电梯厅、接待处和 “客厅”。一般来说,原始结构是暴露的。一些空间有木羊毛天花板和有意雕刻的各种形状的管道系统,掩盖了其功能。同样的细木工板被用来围住电梯、楼梯和厕所。在每一个例子中,细木工板都是精确的,精心铺设的,带来一种真正的工艺感。整个门都以约瑟夫-阿尔贝斯(Josef Albers)的色彩研究为线索,它们的框架就像挂在墙上的画布一样叠加。在每个楼层,色彩研究被汇集在一起,形成一个门的画廊。这个房间,通往厕所的大厅,有一个照明的镶嵌天花板,让人想起二十世纪中期的北美办公室内部。

A simple steel-glazed screen beneath a new concrete beam forms the new entrance. Inside, blockwork walls shape a group of interconnected rooms – hall, lift lobby, reception, and “living room”. Generally, the original structure is exposed. Some spaces have wood wool ceilings and intentionally sculptural lengths of variously shaped ductwork belying their function. The same blockwork has been used to enclose the lifts, staircases, and toilets. In every instance, the blockwork is precisely detailed and carefully laid bringing a real sense of craft. Throughout the doors take their cue from Josef Albers’ color studies, their frames superimposed like a canvas hung on a wall. On each floor, the color studies are brought together to create a gallery of doors. This room, the hall to the toilets, has an illuminated inlaid ceiling reminiscent of the mid-twentieth century north American office interior.

拉兹洛-莫霍利-纳吉(Lazlo Moholy Nagy)的一幅画成为我们对混凝土地板进行修复的灵感–在以前切割成的隔板被拆除的地方镶嵌上土色的砂浆。在顶层,新的工作也暴露了20世纪80年代的钢和木桁架屋顶。家具的想象和制作有两种方式,但在这两种情况下都是与原建筑对话:接待台和书架是结构的元素,被重新想象成家具,”作为家具的结构”,而厨房岛边的梳妆台是以结构的形象组成的家具,换句话说 “作为结构的家具”。

A painting by Lazlo Moholy Nagy became the inspiration for the repairs we made to the concrete floors – inlaying earth-colored screed where partitions previously cut into the floor had been removed. On the top floor, the new work also exposes the 1980s steel and timber joisted roof. Furniture is imagined and made one of two ways but in both cases in dialogue with the original building: the reception desk and a bookshelf are elements of structure re-imagined as pieces of furniture ’structure as furniture, whilst the dresser by the kitchen island is a piece of furniture composed in the image of the structure, in other words ’furniture as structure’.

贯穿整个空间的裸露钢梁和分配服务的电缆盘被染成象牙色和浅灰色,这也是颜料对室内绘画的贡献,日光和人造光都落在上面,并投下阴影。 新墙是温暖的浅灰色,砂浆的颜色类似,并与砌块的表面平齐。在升降机周围,为增加强度,砌块被铺设在侧面,齿形担架与相邻的较窄的墙体结合。在新墙与障碍物(如梁)相遇的地方,混凝土块的薄片被堆放在砂浆床上。

Throughout exposed steel beams and cable trays traversing the space distributing services, are colored ivory and light grey, again pigment contributing to a painterly interior on which daylight and artificial light fall, and shadows are cast. The new walls are a warm light grey, and the mortar is similar in color and flush with the surface of the blocks. Around the lifts, the blocks are laid on their side for extra strength and the toothed stretcher bonds into the adjacent narrower wall. Where the new walls meet an obstacle, for example, a beam, thin tiles of concrete block are stacked each on a bed of mortar.

与 “外壳和核心 “以及 “装修 “的惯例不同,这项工作侧重于标准材料的精心细节设计,以及最大的结构元素和最精细的触觉细节之间的思想连续性。材料–混凝土、灰泥、砂浆、木材和门上的颜料–使建筑具有绘画性和可持续性,也是对快速时尚和短暂性的挑战。一个具有建筑完整性和超越表面的目的的内部概念是很重要的。

Unlike the conventions of “shell and core” and “fit out”, the work focuses on the careful detailing of standard materials and continuity of thought between the largest elements of structure and finest tactile details. Materials – concrete, mortar, screed, timber, and the pigment on the doors – make for a painterly and sustainable architecture and a challenge to fast fashion and ephemerality. The notion of an interior that has architectural integrity and purpose beyond the surface is important.

Architects: Henley Halebrown Architects
Year : 2022
Photographs :Nick Kane, David Grandorge
Manufacturers : Allgood, Encapsulite, Forticrete, Forza Doors, MHB, ROCKWOOL, CPI Euromix, Cre8, HAG, Naylor, Troldtedkt
City:LONDON
Country:UNITED KINGDOM