动态的抽象性。
处理诸如楼梯和扶手等与主要建筑构图没有直接关系的建筑元素很困难。

Dynamic Abstractness.
It is difficult to deal with architectural elements such as stairs and handrails that don’t have direct relation to the main architectural composition.

这可能是我的偏见,但建筑空间逐渐变得静态,当加法元素被还原成抽象的时候。这也对各种人类活动和家具产生了影响,使其生动地出现在面前,但有时看起来好像被拒绝了。

It might be my prejudice, but architectural space gradually becomes static, when additive elements are reduced to be abstract. It also has an effect on various human activities and furniture to vividly come to front, but sometimes it appears as if they are being denied.

我试图实现一个设计,在这个设计中,主要的建筑构图,如板块之间的关系,非常突出,但同时上述的次要元素也成为设计的一个生动的问题。

I have tried to achieve a design, in which the main architectural composition, such as relation between slabs, stands out but at the same time secondary elements as mentioned above are also become a vivid issue of the design.

我的疑问是,是否有可能创造出具有质量的空间,可以说是动态的抽象性,使空间在活动和事物与空间混合时更能得到安顿,物体充斥其中。

My query was to find out whether it is possible to create space that has quality of, so to speak, dynamic abstractness, enabling space to all the more get settled when activities and things are mixed with the space and objects are flooded there.

在其邻近的土地上有一个剩余的、未建成的三角形地块,对面是一片农田,该地块相对开放。客户要求在那里建一个房子,他们可以在那里舒适地生活,适当地保护他们的隐私。

Having a left over, unbuilt triangular plot in its neighboring landand an agricultural land across the street, the site was relatively open. The client requested a house there, in which they can live comfortably protecting their privacy appropriately.

该地块又窄又长,形状不规则,而且有坡度。该地区有严格的墙体后退限制,也有阴影规定。在这种限制下,我们考虑通过使用允许露台和屋檐突出后退线的法规的缓解措施来创造伸展的空间。由于不受阴影规定的限制,屋檐的高度被决定为低于7米。

The site is narrow and long, irregular-shaped and sloped. The area is enforced with strict wall-setback restriction and also had a shadow regulation. Under the limitations, we considered creating stretch of space by using mitigation of the regulation that permits decks and eaves to protrude over setback lines. Exempted from the shadow regulation, the eaves height was decided to be less than 7 meters.

体积的结果是,地面上有两层,地下有一层。地面上的部分被切成七层,移位、堆叠和消除,以创造深褶的外观。这种操作方式类似于同一时期正在设计的松木之家(GA HOUSES 140)。

The volume resulted in two-storiesabove the ground and one underground story. The part above the ground is sliced into seven layers, shifted, stacked and eliminated to create deep pleated exterior appearance. The manipulation is similar to House in Matsunoki (GA HOUSES 140), which was being designed around the same period.

在Matsunoki的房子里,不同的材料被用来衔接部分,但在这个住宅里,所有的材料都是用白色玻璃钢完成的,所以褶皱在内部和外部都可以做得更深。通过这种方式,我们试图与外部空间建立联系,同时用包裹性的空间保护内部。

In House in Matsunoki, different materials were used to articulate segments, but in this residence, all are finished with white FRPso that pleats can be made deeper both inside and outside. In this way, we tried to make relation with exterior space, while protecting the inside with wrapping belt-like space.

移位的体量在外面起着阳台、屋檐和窗户的作用,而移位产生的水平间隙在里面起着桌子、平台和架子的作用。从条纹之间创建的窗户,附近的灌木丛,一系列的瓦片屋顶被水平地框起来。

The shifted volumes function as balconies, eaves and windows outside, while the level gaps generated by the shift work as a desk, landings and shelves inside. From the windows created in-between stripes, nearby bushes, a series of tiled roofs are framed horizontally.

通过这种方式,我们旨在实现动态的抽象性,在这个过程中,建筑设计、居民的财产、周围的景观和堆叠的移位体量是混合的。

In this way, we aimed to achieve dynamic abstractness, in which the architectural design, residents’ properties, surrounding landscape and the stacked shifted volumes are mixed.

Architects: Tato Architects
Area: 50 m²
Year: 2015
Photographs: Shinkenchiku Sha
Construction: Kohatsu Co.Ltd.
Structure: Takashi Manda Structural
Design Team:Yo Shimada, Nobuhiko Sato, Takashi Manda, Taijiro Kato
Text:Yo Shimada
Architect In Charge:Yo Shimada
City:Toyonaka
Country:Japan