初步来看,我们从面向街道的场地得到的印象是,它看起来像一个展示首尔城市住宅历史的展览馆。老旧的独户住宅、稍显年轻的多户住宅和高大的公寓同时存在于同一个地方,这很明显,但同时也让人感到陌生和不适应。也许,这个街区的人工化,完全没有一棵草,更突出了其 “展览馆式 “的外观。

nitially, the impression we got from the street-facing site was that it looked like an exhibition hall that shows the history of the city dwellings of Seoul. Old single-family homes, slightly younger multi-family homes, and tall apartments exist in the same place at the same time, which is obvious but, at the same time, felt unfamiliar and alien. Probably, the artificialness of the neighborhood with absolutely no tree of grass accentuated its “exhibition hall-like” look.

虽然这个小区靠在龙马山脚下,但由于居住密度高,小区里几乎没有绿地。四十年前,当我还是个孩子的时候,这个街区的大部分都是独栋别墅,有一个前院,可以看到遥远的龙马山。现在,我们很难看到一片草地,更不用说山了。Myun-mok区是一个接近自然但也远离自然的社区。

Although the neighborhood is leaning at the foot of Mt. Yongmasan, there is almost no green space inside the block due to high residential density. Forty decades ago when I was a child, the majority of the neighborhood was composed of single-family homes with a front yard and a view towards distant Mt. Yongmasan. Now, it is hard to see a single piece of grass, let alone a mountain. The Myun-mok district is a neighborhood close to but also distant from nature.

大自然之所以吸引人,可能是它创造的变化。当一个人随着时间的推移同样发生变化、成长和减少的时候,与大自然在一起是最自然的。特别是,对于生活在恶劣环境中的城市人来说。

What makes nature attractive might be the changes it creates. It would be the most natural to be with nature as a man changes, grows, and decreases over time likewise. Especially, for urbanites living a harsh life.

在城市住房(特别是小公寓,如多户住房)中很难实现面向自然的空间,原因是它被认为是赠送或浪费空间。有关经济表现和利润的问题是这种看法的基础,但现在是时候了,即使在这方面也要跳出框框。接受自然作为日常生活的光谱,通过创造一个与自然相连的体积,无限地扩大,而不是在固体墙壁中包含的空间,可以随之带来更多的经济利润。

The reason why it is difficult to realize a space facing nature in urban housing (especially small apartments such as multi-family housing) is that it is regarded as giving away or wasting space. Issues regarding economic performance and profits underlie such perceptions underlie but now is the time to think outside the box even in that respect. Accepting nature as the spectrum of daily life by creating a volume connected to nature expanding indefinitely rather than space contained in solid walls can result in more economic profits consequently.

这个想法成为项目的出发点,并应用 “varanda(阳台)”作为建筑元素,将自然带入每个家庭。我们为每个租赁空间设计了一个阳台,包括一楼的办公室和六个住房单元,以实现出租人和承租人的平等生活条件。一楼的遮阳棚的主要目的是为了扩大商业空间,但它也可以作为底层的天幕,增加建筑体的深度。二至四楼的每个单元的阳台在位置和大小上都有所不同,2.4米高的实心墙和开放的煤渣块围绕着它。设计意图是实现一个不受干扰地与自然相遇的空间,并通过作为 “交流孔 “的开放式煤渣块来揭示建筑的独特个性。

The idea became the starting point of the project and applied a “varanda (veranda)” as an architectural element that brings nature into each home. We designed for a varanda for each rented space including the office on the first floor and six housing units to achieve equal living conditions for the lessor and the lessee. The main intention of the varanda of the first floor is an expansion of the commercial space but it works as a canopy for the ground floor adding depth to the building mass. The varanda of each unit on the second to fourth floors differs in location and size, and 2.4m high solid walls and open cinder blocks surround it. The design intention is to realize a space where one meets nature without interference and to reveal the distinct individuality of the building with the open cinder blocks which work as a “communication hole” as well.

我们将建筑命名为 “Varanda”,在葡萄牙语中意为阳台或露台,如果读作韩语,则意为 “希望”。这个名字的由来,是为了让每个用户都能开放地使用这个空间,同时用他/她的愿望来填补这个空间的乐趣。客户对我们项目的插图是对我们意图的一个完美补充。

We named the building, “Varanda”, which means a veranda or terrace in Portuguese and if read, means “to wish” in Korean. The name is derived from the intention of the varanda as a space for open-end uses by each user while having fun filling up the space with his/her wishes. The client’s illustration of our project was a perfect addition to our intention.

Architects: Todot Architects and Partners
Area: 615 m²
Year: 2021
Photographs: THE Studio
Manufacturers: Durastack, Eagon, Sto corp. 建築家工程股份有限公司
Lead Architects: Cho Byung Kyu, Mo Seung Min
Mechanical Engineer: Hanbit Safety Technology Group
Electrical Engineer: Chunil MEC
Contractor: Maru Design Construction
Structural Engineer: Delta Structure
Junior Architect:So Jung Ho, Cheol-kyu Chris Cheon
Entry Architect:Shim Keon Kyu
Architects:Todot Architects and Partners
Country:South Korea