Veil 屋是一个两层楼的房子,计划不大,但有雄心勃勃的社会意义。这座房子遵循一个标准的L型规划,但仔细观察后会发现其复杂的层次。房子不是沿着场地的周边安排在一个中央球场周围,而是避开了周围的环境,它被花园包裹着,这些花园不是被隐藏起来的,而是被共享的。挑战在于既要保护隐私,又要允许与邻居的对话。它的设计不是一个对社区没有什么价值的单中心项目,它是一个不仅对一个家庭有反应的房子,而且还考虑到了附近的家庭。

Veil house is a two-story house of modest plans with ambitious social implications. The house follows a standard L-shaped plan which upon closer inspection reveals layers of complexity. Rather than arranging the house along the site’s perimeter around a central court, and shunning the surroundings, it is encapsulated with gardens, which are not hidden away but are to be shared. The challenge was in preserving privacy whilst allowing this dialogue with the neighbors. Designed not as a unicentric project that adds little value to the community, it is a house that responds not only to one family but also considers the surrounding families within the neighborhood.

绿地被细分为庭院,被围在不同程度的透明的外墙和屏幕中。就像根据具体要求定制的、遮盖在内部空间上的单独的布一样,这些特别铺设的墙和外墙定义了外部空间,其中的庭院成为与内部空间相互连接的 “绿色房间”。通常情况下,空间序列是由前景的树木和背景的灌木组成的,一个球场被另一个球场所支持。每个庭院的设计都有其独特的特点,分为五个部分,以应对不同的预期用途。

Greenspaces are subdivided into courts, enclosed in facades and screens of varying degrees of pellucidity. Like individual cloths, tailored to specific requirements, veiled over internal spaces, these specially laid walls and facades define exterior spaces where courts become “green rooms” interconnected with the interior volumes. Often the spatial sequence is layered with foreground trees and background shrubbery, one court backed by another. Each court is designed with its own unique characteristic, grouped into five segments, responding to differing intended uses.

五个部分中的第一个是公共花园。这个空间由一个悬臂梁松散地定义,轻轻地暗示了空间的主人,同时保持对公众的开放。回馈社区;白天为路过的人提供休息台阶,晚上为街道提供照明。大门打开,通向用碎石铺成的半公共花园。设计是为了让人踩踏,地面被抬高,这样花园里的人可以从护栏上看过去,与路上的人和对面的邻居进行交谈。半私人花园用垂直翅片遮住,限制了进入客厅的视野。中央和最大的庭院只供人观看。只有家庭成员和被邀请的人,才可以体验其中的空间。在房子里面,与书房和客厅相邻的是私人花园,完全不允许外人进入,只允许家人和他们的客人整天在闲暇时使用,完全没有隐私。

The first of five is the Public Garden. The space is defined loosely by a cantilever beam gently suggesting the owner of the space whilst remaining accessible to the public. Giving back to the community; resting steps for people passing through during the day and street illumination during the evening. The main gate opens and leads to the Semi-Public Gardens paved in gravel. Designed to be trodden on, the grounds have been raised such that people in the garden could look over the parapet to have conversations with those on the road and neighbors across. The Semi-Private Garden is veiled in vertical fins restricting views into the living room. The central and largest court is for eyes only. Only family members and those invited, are allowed to experience the space within. Inside the house, placed adjacent to the study and living room are Private Gardens, completely restricted to outsiders, for the sole use of the family and their guests at their leisure all day long in complete privacy.

楼梯从接待客人的公共空间过渡到家庭的私人空间,其隐私程度反映在第一层的玻璃栏杆上,在第二层到达私人楼上时过渡到实木墙。在楼梯的顶端,小房间的后面有自己的绿色房间。屏风使下面的树叶被框住,并包含在其中。房子的最后一层是最私人的空中花园;只有主人可以使用,其他家庭成员不能进入。从主卧室看出去的景色是复杂的分层,形成了一个精致的简化的郁郁葱葱的景色。前景是一座桥,通往一个较低的露台。两侧是摇曳的树叶,源自楼下与书房共享的庭院,以及构成中景的垂柳。通过屏风,可以看到远处的中央庭院的树木。这种景观是永久的、坚定的、毫不妥协的,因为屏风确保了完全的隐私,不需要百叶窗。

The staircase transitioning from the more public space to host guests to the private space for the family has its privacy level reflected in the; glass balustrade of the first flight and transitions into solid timber walls in the second as it reaches the private upstairs. At the top of the stairs, the snug has its own green room directly behind. The screen allows the foliage of the tree below to be framed and contained. The final layer of the house is the most private Sky Garden; only available to the owner, other members of the family do not have access. The view from the master bedroom is complexly layered resulting in a refined simplified view of lush greenery. In the foreground lies a bridge leading to a lowered terrace. On either side are swaying leaves originating from the downstairs court shared with the study as well as the Weeping Willow forming the midground. Through the screen, the central court trees are visible in the distance. This view is permanent, unwavering, and uncompromising, as the screens ensure complete privacy, no blinds required.

从道路和邻近的窗户看,房子似乎是被隔离的;绿色的口袋被分割成不同的隐私级别,根据他们与客户的关系,允许观看和进入。然而,当从内部看时,家庭获得了连续的、不间断的景观,绿色植物被排成了前部、中部和背景。房子被设计成社区的一部分,与周围的事物互动。为封闭的门控开发项目提供替代方案的雄心已经开始结出硕果。面纱房子的层层屏风和外墙并不是为了完全切断居民与周围环境的联系,但事实上,这些边界的渗透性允许在私人和公共之间进行对话,同时在需要时保持绝对隐私。

From the road, and neighboring windows, the house appears segregated; green pockets fragmented into levels of privacy, admitting views and access according to their relationships with the client. However, when viewed from inside, the family is afforded continuous, uninterrupted views, where the greenery lines up into fore, mid, and background. The house is designed as a part of the neighborhood, interacting with what surrounds it. The ambition to provide an alternative to closed-off gated developments has started bearing fruit. The layers of screens and façade of Veil house exist not to completely cut the inhabitants off from their surroundings, but in fact, the permeability of these boundaries allows dialogues to take place between what is private and public whilst maintaining absolute privacy where required.

Architects: Ayutt and Associates design
Area : 950 m²
Year : 2022
Photographs :Chalermwat Wongchompoo
Manufacturers : COTTO, Hafele, Lamptitude, Minotti, Champaca Wood, Siam Tak, Sunparadise, TOA
Interior Designer : Ayutt and Associates design AAd
Landscape Designer : Ayutt and Associates design AAd
Lighting Designer : Ayutt and Associates design AAd
Lead Designer : Ayutt Mahasom
Site Area : 1000 m2
City : Khet Phra Khanong
Country : Thailand