该结构的构成逻辑提出了一种空间动态,服务设施被集中起来,给其他空间以自由。一个砖砌的拱顶、一个水平面、六个不透明的垂直面和两个用玻璃砖砌成的平面构成了项目的空间。几何序列的调制作为从内部到外部的连接器和衔接器。材料暴露出它们裸露的质感和奇特的色彩。

The compositional logic of the structure propose a spatial dynamics where the services are clustered to give freedom to other spaces. A brick vault, one horizontal plane, six opaque vertical planes, and two planes built with glass bricks spatially constitute the project. The geometric sequence of the modulation works as a connector and articulator from the inside to the outside. The materials expose their bare texture and their peculiar colors.

拓展到外部的空间是对周围景观的侵占序列,源于自由模块所建议的一些灵活关系系统。该建筑突出了当地的建筑风格,通过对传统元素的处理,突出了当地的建筑风格。

The spaces that are expanded to the outside project sequences of appropriation of the surrounding landscape, stemming from some systems of flexible relations suggested by the free modules. The building highlights local architectures, by means of processes that resignify traditional elements.

对郊区小房子的研究。这些房屋位于城市中心的郊区。土地占用策略的重点是在一个更广泛的模块网格上处理减少的表面。长廊或天井系统作为过渡空间被呼吁,目的是在我们认为纯粹的内部空间和外部空间之间产生各种可能的中间情况。 功能安排的重点是放大最小表面的空间,用多种质地和使用的可能性来限定它们。

Research on small suburban houses. The houses are located on the outskirts of the town center. The land occupation strategy focuses on the disposal of reduced surfaces on a more extensive modular grid. A system of galleries or patios is appealed as transitional spaces with the objective of producing all kinds of possible intermediate situations between what we consider purely interior spaces and those that are exterior. An elementary language is sought. the functional arrangement focuses on amplifying spaces of minimum surface, qualifying them with multiple textures and possibilities of use.

项目和技术决策。目标是定义结构和建设性的系统,成为机会,成长空间和可能的转变。它们是自由的、开放的思考,以允许未来的具体化。设施必须支持变化和更新。居住者在项目过程中是最基本的,因为她的未来干预–在她的居住地的具体化–是决定建筑系统的基本问题之一,房子必须适应她未来的需求,必须能够改进。

Project and technological decisions. The objective is to define structural and constructive systems that become opportunities, growth spaces, and possible transformations. They are thought freely, openly to allow future concretions. Facilities must support changes and updates. The inhabitant is fundamental in the project process since her future intervention – in the concretion of her habitat – is one of the fundamental issues to decide the construction systems, the house must adapt to her future needs, it must be able to be improved.

在适应性的条件下设计的房屋意味着不再将其视为成品,而是作为一种支持。处于初始阶段的房屋提供最低限度的利益,但在设计时要考虑到新的终端、更好的设备和用户未来的贡献。通过这种方式,经济和物质资源也得到了优化。

Housing designed under the condition of adaptability implies conceiving it no longer as a finished product, but as a support. A house that is in its initial phase offers minimum benefits, but has been designed to incorporate new terminations, better equipment and future contributions from our user. In this way, economic and material resources are also optimized.

建筑师:Reimers Risso Arquitectura
面积:90 m²
年份:2018年
摄影:Fernando Schapochnik
首席建筑师:Luciana Fernandez Reimers, María Elena Risso
城市:Villa Elisa
国家:阿根廷
Architects: Reimers Risso Arquitectura
Area: 90 m²
Year: 2018
Photographs: Fernando Schapochnik
Lead Architects:Luciana Fernandez Reimers, María Elena Risso
City:Villa Elisa
Country:Argentina