作为物化的意义,服务超越被服务。建筑物自身的功能,首先是服务。带洗衣房的更衣室为所有从遥远的地方来到这个城市的人提供服务: 英国人、意大利人、法国人和荷兰人。

To serve beyond being served as materialized meaning. The building owes itself to its function, to serve above all. Changing rooms with laundry serve all those who arrive at the port from distant lands to the city by the sea: British, Italians, French, and Dutch.

远离家乡,在不断摇晃的海面上,他们渴望着坚实的土地,让他们回到自然状态。在离家千里之外,所创造的空间就是船难后所渴望的坚实地面。它的任务是恢复在家中发现的友好,从最基本的功能开始:个人卫生。将公共空间家庭化,在其亲密性的温暖中,使其变得舒适。

Far from home, in the swaying of the sea with its continuous rocking, they long for solid ground that will return them to their natural condition. The space created, thousands of miles away from their homes, is the solid ground longed for after the shipwreck. Its mission is to recover the friendliness found in the home, starting from the most basic function: personal hygiene. To domesticate the public space, in the warmth of its intimacy, making it cozy.

通过每天对自己的认识:刷牙、梳头、洗热水澡或刮胡子,在镜子里对自己的认识中服务,人们总是从那里回到家。这种服务是建立一个家,欢迎它进入自己的怀抱。

This recognition of oneself through every day: brushing teeth, combing hair, taking a hot shower, or shaving, is serving the cause in a recognition of oneself in the mirror, from where one always returns home. This serving is making a home, welcoming it into one’s embrace.

更衣室建筑,在其广阔的环境中,被海边的大型和庄严的建筑所包围,在其小的美中被感知,就像海洋中被大船包围的小船。它的形状从表面上看揭示了所提供的服务。建筑物把它的水手们藏在里面,保留了它的任务的亲密性,只有大海,像一个忠实的朋友,可以看到他们。

The dressing room building, in the vastness of its context, surrounded by large and solemn buildings by the sea, is perceived in the beauty of its smallness, like a boat surrounded by large ships in the ocean. Its shape from the surface reveals the service provided. The building hides its sailors inside, preserving the intimacy of its mission, only the sea, like a faithful friend, can see them.

光线通过两个从内部穿透的大凹槽雕塑了这个体量,产生了两个内部庭院,为保持内部安全的用户提供照明和通风。皮肤是移动的阴凉处。它由天然树脂板条建成,根据光线的变化而变化,创造出在陆地上寻求的活力,再现索具在风中的挥舞。

The light sculpts the volume through two large grooves that pierce it from within, generating two interior courtyards that provide lighting and ventilation to the users who remain safe inside. The skin is moving shade. Built of natural resin slats, it changes depending on the light, creating the dynamism sought on land, reproducing the waving of the rigging in the wind.

水手们从未离开过大海,即使在坚实的地面上。一个开放的大房间作为等待区,它有一个大窗户,面向这个将他们结合在一起的目的:大海。这个窗口不是用来看的,而是用来超越孤独的。这个友好的海成为内部的一部分,而内部则成为海。

The sailors never leave the sea behind, even on solid ground. A large open room serves as a waiting area with its large window, oriented towards this purpose that unites them: the sea. This window is not for looking, but for transcending loneliness. This friendly sea becomes part of the inside, and the inside becomes the sea.

建筑折叠和接近,就像它想航行一样,盘旋在悬崖上,打算跳下去。但它仍然是悬浮的,平衡的,在时间中持续的,知道它的功能,那就是在如此多的流动性中创造坚实的基础。通过一个长长的坡道进入,突出了这种悬在悬崖上的感觉。

The architecture folds and approaches, as if it wanted to sail, hovering over the cliff with the intention of jumping. But it remains suspended, in balance, sustained in time, knowing its function, which is to create solid ground in the midst of so much mobility. The access through a long ramp highlights this suspension over the cliff.

在这些墙内,发生在海上的故事被讲述。一片大海在它的记忆中被带到了陆地。这座建筑向所有这些曾经接近大海为人类服务的建筑致敬:浴室、更衣室和更衣室,它们对人类在海上的生活帮助很大。

Within these walls, the stories that happened out at sea are told. A sea brought to land in its memory. The building pays tribute to all these architectures that once approached the sea to serve humanity: baths, dressing rooms, and changing rooms, which helped man so much in living in the sea.

今天我们知道,这种建筑从未下沉过,它总是被固定在其他地方,在时间轴上,在不断的复兴中,从那个充满欢乐的海洋中。

Yielding to its silent function, surely fulfilled, from the anonymity of its presence; today we know that this architecture never sank, it was always anchored to others, in the timeline, in its continuous revival, from that sea of joy so full of life.

Architects: Estudio Huma
Area: 151 m²
Year: 2020
Photographs:David Frutos
Lead Architects: José Amorós Martínez, Alberto Amorós Martínez, Alberto López Camachos, Francisco Denia López
Program: Local para lavandería y aseos. Se proyecta un volumen único con forma en planta rectangular con muro medianero con existente Restaurante Mare Nostrum. La nueva edificación se divide en 8 estancias, consta de un local al que denominaremos Zona Wifi o Hall, con acceso directo desde el exterior, una terraza exterior accesible, una zona de paso, un cuarto de limpieza para el personal, una lavandería, un aseo para personas de movilidad reducida y dos vestidores con aseos y duchas
City: Cartagena
Country: Spain