在绿油油的稻田中间建一座房子,这是一个非常浪漫的想象,但现实却不那么容易让人感伤。由于城际汽车总站就在附近,房子不可能不受别人的注视。因此,对这个家庭来说,最重要的是一个受保护的外部空间,他们可以和两个年幼的孩子一起享受农村生活的户外活动。房子必须是一个,同时也是两个,因为他们应该和祖父母住在一起。还有一个愿望,就是房子看起来应该比实际的大,这让我们想起了一个单层的房子,它的平面图是韩文字母 “ㄷ “的形状,中间的院子似乎是内部空间的一部分。

It is a very romantic imagination to build a house in the middle of a green rice field, but the reality was not so easy to get sentimental. The house could not be free from the gaze of others because the intercity bus terminal was in the vicinity. Therefore, the most important thing for the family was a protected exterior space where they can enjoy outdoor activities of the rural life with their two young children. The house had to be one and at the same time two because they are supposed to live with grandparents. And also another desire, that the house should look bigger than the actual one, reminded us a single-story house with the Korean letter ‘ㄷ’ shaped floor plan, where the courtyard in the middle seemed to be part of the inner space.

与’ㅁ’形状相比,’ㄷ’形状的平面图可以很容易地分成两个区域,以保证家庭的隐私,中间的区域可以作为房屋的公共空间,连接两个区域。内部空间被划分为三个有各自方向的区域:家庭区、祖父母或客人区,以及连接两个区域的生活、餐饮区。在被 “ㄷ “形空间围起来的庭院的另一端,矗立着一堵墙,上面有一扇大门,可以保护户外活动不受外界影响,当大门打开时,也欢迎邻居们的到来。房子中央的庭院与内部空间融为一体,同时改变了房子的印象,在夏日里偶尔成为孩子们的水上游乐场,在秋夜的月光下成为烧烤场,在冬天成为雪景。屋顶向院子倾斜得很低,以至于从内部甚至可以看到屋顶的顶面,这不仅增加了院子的开放性,也模糊了内部空间和院子的界限,使房子看起来比实际更加宽敞。

Compared to ‘ㅁ’ shape, ‘ㄷ’ shaped plan could be easily divided into two areas for the privacy of the family and the area in the middle could be used as a public space in the house which connects two areas. The inner space is divided into three areas with their own orientation: the family area, the grandparents or the guest area, and the living, dining areas which connect the two areas. On the other end of the courtyard that is enclosed by the ‘ㄷ’ shaped space stands a wall with a large gate which can protect the outdoor activities from the outside and also welcomes the neighbors when the gate is open. The courtyard in the center of the house becomes integrated with the inner space while changing the impression of the house occasionally as a water playground for children on summer days, a barbecue yard under a moonlit in the autumn night and a snowy landscape in winter. The roof, which slopes very low toward the courtyard so that the top plane of the roof is even visible from inside, not only adds to the openness of the courtyard but also blurs the boundaries of the inner space and the courtyard, making the house look more spacious than it actually is.

乡村住宅
想到乡下的新房子必须与城市住宅开发区的房子有一定的区别。考虑到常见的风景,如带坡顶的单层房屋、仓库和简单的乙烯基温室,熟悉的形式和材料被用在一些非常规的方式中,这使得房子在附近不那么无聊和陌生。通过使用在农村非常常见的波纹镀锌钢板作为屋顶,以及在实心砖墙上轻轻拉伸木质椽子,它的目的是在传统韩国房屋(Hanok)和乡土民居之间提供一种中间感性。在院子里,涂成白色的混凝土墙和裸露的支撑结构的粗糙木门更多地揭示了乡村的感觉,地面上的土壤很粗糙。此外,裸露的水泥抹灰天花板、带有模板痕迹的混凝土柱子和粗糙的白漆烟囱与内部的白漆墙和优雅的窗户形成了平衡,同时也显示出更多的对比。

Country house
Thinking a new house in the countryside had to be somewhat different from the houses in the residential development area of the city. Having the common scenery in mind such as the single-storey houses with the gabled roof, the warehouses, and the simple vinyl greenhouses, familiar forms and materials are used in somewhat unconventional ways, which makes the house not so boring and foreign in the neighborhood. By using the corrugated galvanized steel plate for the roofing which is very common in the countryside and by stretching the wooden rafters lightly on the solid brick walls it was intended to give the intermediate sensibility between the Traditional Korean House (Hanok) and vernacular folk houses. In the courtyard, the concrete wall painted in white and the rough wooden gate with its exposed supporting structure reveal more the feeling of the countryside with its rough soil on the ground. In addition, the exposed ceiling with the cement-plaster, the concrete pillar with its traces of the formwork and the rough white-painted chimney are balanced with the white-painted walls inside and the elegant windows while showing more contrast.

绿色的砖瓦房
南面的圆形开口的照明可以同时照亮院子和街道,房子的正面突出了它的存在,创造了一个独特的印象。然而,由于绿色的砖块连贯地围绕着房子,它并没有失去整体的统一性。房子的绿色外观在城市中是不常见的,它成为周围环境的一部分,同时在夏天隐藏在绿色的稻田中,在秋天与金色的田野形成对比。主入口处的大开口,围绕着大窗户的石框和高高的烟囱创造了一种效果,从远处看掩盖了房子的尺寸,使房子比它的实际尺寸小了一些。这座房子的另一个特点是,外部使用的材料相同,但在这个非常简单的平面图中,四个立面都很不同。高高的烟囱并不是用来取暖的,而是作为一个单纯的装饰元素,具有象征性的意义,让人回想起童年在乡间别墅的记忆。

Greeny brick house
With the lighting in the circular opening on the south which can light up the courtyard and the street at the same time, the front facade of the house highlights its presence creating a unique impression. However, because of the green brick surrounding the house coherently, it does not lose the unity of the whole. The greenish exterior of the house, which is unusual to be seen in the city, becomes part of surroundings while hiding in the green rice field in the summer and contrasting with the golden field in the autumn. The large opening on the main entrance, the stone frame surrounding the big windows and the high chimney create the effect of obscuring the dimension of the house from the distance and making the house somewhat smaller than its actual size. It is another characteristic of this house that the used material is same on the exterior but all four elevations are quite different within this very simple floor plan. That the high chimney doesn’t act for the heating, but rather stands as a mere decorating element, has the meaning of symbolic representation which recalls the memories of childhood in the country house.

Architects: aoa architects
Area: 131 m²
Year: 2016
Photographs: Hyosook Chin, Jaewon Suh
Manufacturers: Clay Max, Eagon, Serin rehau
Construction:REPERE (Junseok Hahn)
Architects In Charge:Jaewon Suh, Euihaing Lee
Design Team:Sooyeon Ahn
City:Eumseong-gun
Country:South Korea