365°”建筑的名称和概念是受一种生活方式的启发,这种生活方式开始具有与科罗纳灾难之前完全不同的意义。许多人现在想在家工作,花时间与他们的家人在一起,必要时保持距离。同时,这个名字是圆形设计和概念的交叉,希望一家人能够在小山顶的这块美妙的土地上,一年365天,每天都能享受幸福美满的生活,360度被美丽的大自然所包围。

The name and concept of the “365°” building was inspired by a way of life that began to take on a completely different meaning than it had before the Corona disaster. Many people now wanted to work from home, spend time with their families, and keep their distance when necessary. At the same time, the name is a cross between the circular design and the concept, with the hope that the family would be able to enjoy a happy and fulfilling life every day, 365 days a year, on this wonderful piece of land at the top of a small hill, surrounded by beautiful nature in 360 degrees.

该地块位于高处,在西南方向可以看到大海和富士山,因此计划从西侧的一个大开口开始。另一方面,该场地也受到从海上吹来的强风的影响,所以不可能增加屋檐来阻挡阳光。因此,一个院子被规划为一个免受强风和阳光影响的地方,房间被安排在院子周围。这种配置使面向周边和庭院的窗户可以根据风向打开,也使居民可以选择在哪里度过他们的时间:室外、室内或庭院。认识到自然环境既美丽又苛刻,该房屋的设计理念是如何在这片土地上生活。

The site is located on high ground, with a view of the sea and Mt. Fuji in the southwest direction, so the plan started with a large opening on the west side. On the other hand, the site is also subject to strong winds blowing up from the sea, so it was not possible to add eaves to block the sun. Therefore, a courtyard was planned as a place protected from the strong wind and sun, and the rooms were arranged around the courtyard. This configuration allows the windows facing the perimeter and the courtyard to be opened according to the direction of the wind, and also allows the residents to choose where to spend their time: outdoors, indoors, or in the courtyard. Recognizing that the natural environment is both beautiful and demanding, the house is designed with the idea of how to live on this land.

这座房子的关键点在于它的设计,让你感觉到你是在户外。户外空间让人平静和休息,缓解日常压力和精神疲劳,并提供一个放慢速度和放松的机会。圆形是融入景观的一种形式,也是伴随着日常生活中永无止境的活动的一种形式。院子穿过天空,反映了从一个房间到另一个房间,从一个空间到另一个空间,从一个活动到另一个活动的循环场景。

The key point of this house is its design which makes you feel like you are outdoors. The outdoor space is calming and restful, relieving daily stress and mental fatigue, and providing an opportunity to slow down and relax. The circular shape is a form to incorporate the landscape and a form that accompanies the never-ending activities of daily life. The courtyard cuts through the sky and reflects scenes circulating from one room to another, from one space to another, and from one activity to another.

为了减少能源消耗,从机械制冷、供暖、通风和照明系统到各个房间的布局和织物(蜂窝状遮阳板等),都考虑了房屋的性能。同时,必须考虑建筑周围辐射的冷热空气,这对整个房屋的热舒适度有很大影响。通过考虑高水平的隔热措施和尽量减少与外界温度的差异,实现了舒适的热环境。可以手动开启的窗户和自动控制的辐射加热和冷却系统的结合,可以为每个家庭成员创造一个单独的舒适环境。

In order to reduce energy consumption, the performance of the house was considered from the mechanical cooling, heating, ventilation, and lighting systems to the layout of the various rooms and fabrics (honeycomb shades, etc.). At the same time, it is important to consider the hot and cold air radiated from the building surroundings, which has a significant bearing on the thermal comfort of the entire house. By considering high-level insulation measures and minimizing the difference from the outside temperature, a comfortable thermal environment was achieved. The combination of manually openable windows that can open and automatically controlled radiant heating and cooling systems can create an individually comfortable environment for each family member.

然而,仅靠被动系统应对极端高温和高湿度是有限的,所以也必须依靠主动系统(机械设备)。通过利用阳光、热量和雨水,并将其转化为能源,就有可能独立生活而无需依赖外部基础设施。由于这些能源是在现场生产的,所有设备几乎可以照常运行,即使在发生灾难的情况下也是如此。能源独立为生活在这里的家庭提供了一种舒适的安全感。

However, there are limits to how passive systems alone can cope with extreme heat and high humidity, so it is necessary to rely on active systems (mechanical equipment) as well. By utilizing sunlight, heat, and rainwater and converting them into energy, it is possible to live independently without having to depend on external infrastructure. Since these energies are produced on-site, all equipment can operate almost as usual, even in the event of a disaster. Energy independence provides a comfortable sense of security for the families living here.

视觉舒适度对于优化健康和舒适度也很重要。周围空间的质量、景观以及进入建筑的光线的数量和质量都是非常重要的因素,因为每个人对它们的感知是不同的。出于这个原因,我们使用各种捕捉光线的方法,以便为场所提供各种不同的亮度,而不仅仅是明亮或黑暗两种选择。根据人的心情、天气和一天中的时间,人们可以在寻找舒适亮度的同时改变自己待的地方。

Visual comfort is also important to optimize health and comfort. The quality of the surrounding space, the view, and the amount and quality of light entering the building are all very important factors, as each individual perceives them differently. For this reason, we use various ways of capturing light in order to provide places with a wide variety of brightness, rather than just two choices of bright or dark. Depending on one’s mood, the weather, and the time of day, one can change the place where one spends time while searching for a comfortable brightness.

建筑物沉浸在大海和天空的不断变化中,使其具有多种表现形式。我们的目的是设计一个地方,让过去只在同一个地方坐一小会儿的人花更多的时间,仔细聆听风声和海浪声,让他们的身心得到休息。由于从日常生活的速度中解脱出来,创造力也因此得到提高。我们希望人们能够慢慢地放松,享受在这个地方可以体验到的每天不断变化的表达方式。

The building is immersed in the constant changes of the sea and sky, giving it a variety of expressions. We aimed to design a place where people who used to sit in the same place just for a short time spend more time, listening carefully to the sound of the wind and waves, and resting their minds and bodies. By being freed from the speed of daily life, creativity is enhanced as a result. We hope that people will take their time and relax, enjoying the daily and ever-changing expressions that can be experienced at this location.

Architects: A.H Architects
Area : 256 m²
Year : 2022
Photographs :Nacasa & Partners
Manufacturers : Chaffwall, Gantan Beauty, NORD, Tidea Corporation, channel original
Lead Architects : Andrea Held Hikone
Structural Engineering : Hashigotaka, Ladderup Architects
Construction Supervision : Wada Koumuten, Yuiti Hakozaki
Landscape : Daishizen Inc., Yuta Itagaki
Heating And Cooling : PS Company Ltd., Keisuke Takanarita
Solar System : Smart Power, Daichi Nishiyama
MEP : Kitamura Sougo Setsubi, Dai Kitamura
Design Team : Yosuke Fujimoto
Structural Engineer : Takashi Takamizawa
Electricity : Muraden, Rie Nagai
City : Yokosuka
Country : Japan