为圣保罗中心的再生提供音乐和舞蹈的空间
“……一件事是实际的地方,与项目的地方不同。这个地方不是一个出发点,而是一个到达点。意识到这个地方是什么,就已经在做这个项目了”。

A space of music and dance for the regeneration of the centre of São Paulo
“… one thing is the physical place, different to the place for the project. The place is not a point of departure, but rather a point of arrival. Realising what this place is, is already doing the project.”

一些建筑项目在大的开放空间、有利的条件和远处可见的地方占主导地位。其他项目需要适应不利的条件,最小的空间,长地块的小楔子,现有建筑之间的遗留物,这些地方发展项目的参数是由困难决定的。艺术广场属于后一类,不是自愿决定的,也不是选择一种或另一种方法的,不是选择这个或那个方向的。是这个地方的性质导致了我们在概念上的选择和结论。它是我们对它的理解,作为一个由多年–或几个世纪–塑造城市的社会政治因素所产生的空间。要理解这个地方不仅是一个物理对象,如Siza所说,而且是一个紧张的空间,有利益冲突,其特点是使用不足甚至被遗弃,所有这些都是重要的。

Some architectural projects are dominant in large open spaces, in favoured conditions and visible from a distance. Other projects need to adapt to adverse conditions, minimal spaces, small wedges of long plots, leftovers between existing constructions, where the parameters for developing the project are dictated by dificulties. Praça das Artes is part of the latter category, not by a voluntary decision or by opting for one or the other approach, by this or the other direction to be taken. It is the very nature of the place that leads us to a conceptual choice and conclusion. It is our comprehension of it as a space resulting from many years – or centuries – of socio-political factors that shaped the city. To understand the place not only as a physical object, as Siza says, but as a space of tension, with conflicts of interest, characterised by underuse or even abandonment, all this counts.

如果一方面,艺术广场项目必须考虑到各种新功能的需求,与音乐和舞蹈艺术有关,它也必须明确和变革性地回应现有的物理和空间状况,具有强烈的生活和强烈的邻里关系。此外,它必须利用城市地理、当地历史和当代公共生活的价值创造新的公共空间。

If on the one hand the Praça das Artes project has to account for the demands of a programme of various new functions, related to the arts of music and dance, it also has to clearly and transformatively respond to an existing physical and spatial situation with an intense life and a strongly present neighbourhood. Moreover, it must create new public common spaces using the urban geography, local history and contemporary values of public life.

我们可以说,在这种情况下,设计一个项目就是在同一时间和同一策略下捕捉和发明一个地方。

We may say that, in this case, to design a project is to capture and to invent a place at the same time and in the same strategy.

前圣保罗戏剧和音乐学院,位于市中心的一个退化区域的中心,是一个重要的历史和建筑地标,里面有一个罕见的音乐厅,已经停止使用几十年了。

The former Dramatic and Musical Conservatory of São Paulo, located in the heart of a degraded area of the city centre, is an important historical and architectural landmark, housing a rare concert hall that had been out of use for decades.

Praça das Artes项目修复和恢复了音乐厅,并将其与一组新的建筑、流通空间和公共区域连接起来,从而为市立音乐和舞蹈学校以及市立剧院的常驻表演艺术团创造了新的和充分的必要空间。

The Praça das Artes project restored and recovered the Conservatory and connected it to a set of new buildings, circulation spaces and common areas, thus creating new and adequate spaces necessary for the Municipal Music and Dance Schools and for the resident performingarts companies of the Municipal Theatre.

新建筑群将由市交响乐团和实验剧团、抒情合唱团和圣保罗合唱团、市芭蕾舞团和市弦乐四重奏组成。此外,还有市立音乐和舞蹈学校、戏剧博物馆、艺术文献中心,以及餐厅、地下停车场和社交场所。

The new building complex will be made up of the Municipal Symphonic and the Experimental Repertory Orchestras, the Lyrical and the São Paulo Choirs, the City Ballet Company and the Municipal String Quartet. Furthermore there will be the Municipal Music and Dance Schools, the Theatre Museum, an Arts Documentation Centre, besides restaurants, underground car parking and social areas.

除了满足剧院空间需求的长期缺陷外,这一文化设施的实现在城市中心的复兴中发挥了战略和领导作用,它拥有丰富多样的用途,重点是音乐和舞蹈的专业和教育活动,具有强烈的公共使用、公共社会区域和城市生活的特点。

Besides satisfying a long-term shortcoming of the spatial necessities of the Theatre, the realisation of this cultural facility performs a strategic and leading role in the regeneration of the city centre by boasting a rich and varied programme of uses with a focus on professional and educational activities in music and dance, which is strongly characterised by public use, common social areas and urban life.

从城市街区的核心向外,新建筑向三个方向发展–Anhangabaú谷(Rua Formosa)、Avenida São João和Rua Conselheiro Crispiniano,就像一只章鱼伸出它的触角,以占据空间。一系列的外露混凝土建筑,总面积为28.5万平方米,是与建筑群原有部分(前戏剧和音乐学院以及开罗电影院的外墙)和周围环境建立新对话的主要元素。

From the core of the urban block outwards the new buildings develop in three directions – Anhangabaú Valley (Rua Formosa), Avenida São João and Rua Conselheiro Crispiniano, like an octopus extending its tentacles in order to occupy the space. A set of buildings in pigmented exposed concrete, with an area totalling 28.500,00 m², represents the main element to establish a new dialogue with the pre-existing parts of the complex (the former Dramatic and Musical Conservatory and the façade of the Cairo Cinema) and with the surroundings.

Architects: Brasil Arquitetura
Year: 2012
Photographs: Nelson Kon
Manufacturers: Doka, Forbo Flooring Systems, Isover, Knauf, Lanxess Bayferrox, Plaka, thyssenkrupp, Agtel, Deca, Docol, InterCemet, Isar, Neo Rex, OWA, Permetal, Pisossul, Projeto, Reka Iluminação, Tecelagem Lady, Tecvision, +2
Municipal Secretary Of Culture:Marcos Cartum
Collaborators:Cícero Ferraz Cruz, Fabiana Fernandes Paiva, Anselmo Turazzi, Carol Silva Moreira
Project Team:Anne Dieterich, Beatriz Marques de Oliveira, Felipe Zene, Fred Meyer, Gabriel Grispum, Gabriel Mendonça, Pedro Del Guerra,Thomas Kelley, Victor Gurgel ,Vinícius Spira
Interns:André Carvalho, Júlio Tarragó, Laura Ferraz
Team Executive Project Development:Apiacás Arquitetos e Yuri Faustinoni, Elcio Yokoyama, Ingrid Taets
Structural Project:FTOyamada
Structure:Infraestrutura
Electrical And Hydraulic Installations Project:PHE Engenharia
Acoustics And Cenotecnia Project:Acústica & Sônica
Luminotechnical Project:Ricardo Heder
Air Conditioning And Exhaustion Project:TRThermica
Landscape:Raul Pereira Paisagismo
Construction Company:Consórcio Construcap/Triunfo
Restoration:Kruchin Arquitetura
Authors:Francisco Fanucci e Marcelo Ferraz + Luciana Dornellas
City:São Paulo
Country:Brazil