这个小型住宅扩建项目对我们提出了挑战,即在一个130平方米的百年马车房中尽可能地挤出更多的空间,同时最大限度地利用其独特的城市环境。该项目位于蒙特利尔的Plateau Mont-Royal社区的一条短而窄的街道上。这块奇形怪状的地块是由横跨两条街道的大地产分割而成的,只留下一个小的侧院和后面的一个箱形外部空间。

This small residential extension challenged us to squeeze as much home as possible out of a 130 m2 centenary carriage house while taking maximum advantage of its unique urban situation. The project is situated in Montréal’s Plateau Mont-Royal neighbourhood on a short and narrow street. The odd-shaped lot resulted from a subdivision of a large property spanning two streets, leaving only a small side yard and a boxed-in exterior space at the back.

不规则的地块和散落在传统砖砌复式楼和三层楼之间的小型工业建筑构成了该地区丰富的建筑遗产。这为该地区赢得了受保护的地位,并制定了保护其建筑特色和限制高度增长的法规。这带来了项目的主要挑战:如何扩大建筑的占地面积,同时保留其特色和非常有限的室外空间。

Irregular lots and small industrial buildings scattered among traditional brick duplexes and triplexes make up the area’s rich architectural heritage. It has earned the neighbourhood its protected status and bylaws preserving its architectural character and limiting increases in height. This brought about the project’s principal challenge: how to expand the footprint of the building while preserving its character and its very limited outdoor space.

二楼新的浮动扩展部分保护了这一宝贵的室外空间,同时为一个年轻的家庭增加了所需的额外呼吸空间。通过后退和抬高新的体量,增加的部分将该地段的前部和后部让给了现有的两棵成熟的枫树。这个位置保留了树木在街景中的重要地位,防止了对其根系的损害,同时在下面创造了一个有遮蔽的私人花园。漂浮的体量用扁平的镀锌板覆盖,将自然光反射到下面的花园。

The new floating extension on the second floor protects this precious outdoor space while adding the additional breathing room a young family needed. By setting back and elevating the new volume, the addition yields the front and rear of the lot to its two existing mature maples. The position preserves the tree’s important presence in the streetscape and prevents damage to their root systems while creating a sheltered private garden below. Clad in flat galvanised panels, the floating volume reflects natural light into the garden below.

反射的材料赋予了扩建部分一种轻盈的感觉。其平坦的细节和现代的几何形状与老建筑的砖砌结构形成对比。它还减少了对位于狭小空间的相邻房屋的视觉影响,展示了天空和树叶的抽象色调。战略性的开口赋予生活空间以私密性,同时全高的窗户通过开放的流通空间将急需的光线带入室内。该马车房建于1910年,经历了几次翻新。现有结构的外观基本上被保留下来。在内部,一层层的干预措施被移除。

The reflective material endows the extension with a feeling of lightness. Its flat detailing and modern geometry contrast against the brick masonry of the old building. It also reduces the visual impact on adjacent houses situated in tight quarters, showcasing an abstract palette of sky and foliage. Strategically placed openings endow the living spaces with privacy while full height windows bring much-needed light into the house via open circulation spaces. Built in 1910, the carriage house had undergone several renovations. The exterior appearance of the existing structure is largely preserved. Inside, layers of interventions were removed.

新的内饰寻求庆祝功利性结构的自然品质和日常建筑的美。原材料、丰富的质地和最小的细节设计与柔和的现代家具和家庭庞大的艺术收藏品相映成趣。胶合板扮演了墙纸的角色(想想威廉-莫里斯和家得宝的结合),钢结构模仿了木质细木工,使该项目具有一种时空交错的品质,在一个脱胎换骨的维多利亚时代,中世纪的现代与建筑工地相遇。

The new interiors seek to celebrate the natural qualities of the utilitarian structure and the beauty of everyday construction. Raw materials, rich textures, and minimal detailing play off softer modern furnishings and the family’s expansive collection of art. Plywood plays the role of wallpaper (think William Morris meets Home Depot) and steel structure imitates wood joinery, giving the project an intemporal quality where mid-century modern meets construction site in a stripped-down Victorian shell.

在西北角的入口处,一个穿过一楼的新开口通过一个超简约的透明楼梯连接了三个楼层。它结合了入口壁橱、流通和雕塑效果。线框楼梯的透明性与滑动分区相结合,给一楼的小面积空间提供了亟需的呼吸空间。楼上,厨房、餐厅、办公室和楼梯围绕着一个中央结构柱组织起来,其中包括化妆间、文具柜、音响设备和咖啡站。

At the entrance in the northwest corner, a new opening made through the first floor connects three levels via an ultra-minimal and transparent stair. It combines an entry closet, circulation, and sculptural effect. The transparency of the wireframe stair in combination with the sliding divisions give the small footprint of the ground floor much-needed space to breathe. Upstairs, the kitchen, dining room, office, and stairs are organised around a central structural column built out to enclose a powder room, stationery closet, stereo equipment, and a coffee station.

这种紧凑的安排既保证了联系,又保证了视觉上的隐私。战略性地放置的窗户和现有的天窗点缀了这些空间,带来了自然光,并与外部相连接,最终为房子里展示的抽象艺术品和摄影作品提供了一个变化的、自然的对位。

The compact arrangement confers both connection and visual privacy. Strategically placed windows and existing skylights punctuate the spaces, bringing in natural light, and a connection to the exterior, ultimately providing a changing, natural counterpoint to the abstract artwork and photography on display in the house.

Architects : TBA | Thomas Balaban Architect
Area : 150 m²
Year : 2020
Photographs :Adrien Williams
Lead Architects : Thomas Balaban, Maxime Lefebvre, Julia Manaças
City : Montreal
Country : Canada