建筑学中的小隐居有一个长期的传统。从历史上看,这种建筑在进行其他娱乐活动(如徒步旅行、狩猎或钓鱼)时,一直是一个庇护所。然而,自梭罗的《瓦尔登湖》时代起,小隐居地,或者说长椅,本身也是一个目标。通常是为了逃避日常生活的压力。对于现代城市居民来说,这很可能是一种永久的冲动。

There is a long standing tradition for the small retreat in architecture. Historically this kind of building has served as a shelter whilst doing other recreational activities such as hiking, hunting or fishing. Since the days of Thoreau’s Walden however, the small retreat, or bolthole, has also been a goal in itself. Typically to escape the stresses of everyday life. For the modern city dweller this may well be a permanent urge.

这座位于奥斯陆附近荒野的小木屋,很好地体现了长椅的传统。它包含了最必要的功能,但没有更多。它很容易保持清洁,也很容易维护。它是轻盈和开放的,但也是亲密和舒适的。除了舒适性和严格意义上的实用性,努力主要集中在场地的质量上,包括对日落、树林和湖泊的主要景观的认真承诺。

This small cabin in Nordmarka, Oslo’s immediate wilderness, fits well within the tradition of boltholes. It contains the most necessary features, but not much more. It is easy to keep clean and easy to maintain. It is light and open, but also intimate and cosy. Beyond the cosiness and the strictly practical, the effort has been mainly focused on the qualities of the site, including a serious commitment to the main view with sunset, woods and lakes.

除了建筑的尺寸受到限制外,地基技术也进一步减少了对环境的影响。通过使用插入基岩的钢螺栓,地基被限制在六个小钻孔中。这意味着,如果需要的话,小木屋可以很容易地被拆除,而场地也可以用最小的努力完全恢复。

In addition to the restricted size of the building, the environmental impact on the site is further reduced by the foundation technique. By the use of steel bolts inserted into the bedrock, the foundation is limited to six small drilled holes. This means that, if wanted, the cabin can easily be removed and the site can be as good as fully restored with minimum effort.

小木屋紧挨着一个老木屋,与新木屋的大小差不多。两者共同形成了一个有角度的庭院,朝着太阳和西南方向的主要景观开放。我们曾考虑对旧的小屋进行改造和扩建,但客户希望在表达和材料上保留旧的小屋的质量,因此放弃了改造项目。取而代之的是,这两座小木屋被串联使用,新的小木屋拥有所有的现代设施,如水和电,而旧的小木屋则在需要时提供额外的居住和睡眠空间(甚至在更简陋的条件下)。

The cabin is placed just next to an older cabin, about the same size as the new one. Together the two form an angled courtyard which opens towards the sun and the main views to the southwest. A remake and enlargement of the old cabin was considered, but the client wanted to preserve the quality of the old one both in expression and material, and a remake-project was therefore abandoned. Instead the cabins are used in tandem, where the new one has all the modern facilities, such as water and electricity and the old one provides additional room for living and sleeping (in even more rudimentary conditions), when needed.

对客户来说,在主要的户外区域保持1930年代的老式魅力是很重要的。因此,新的小木屋在这个外墙上有与老木屋的窗户有关的窗户。同时,客户希望有一个不受干扰的夕阳美景。为了避免这两个目标之间的冲突,在开放的玻璃角前放置了一个长凳,将后者从户外区域隐藏起来。长椅上还有一个用于屋顶的钢制支架,这样一来,由于避免了玻璃角上的支架,从内部看去,就可以少受干扰了

It was important for the client to keep the old fashioned 1930s charm in the main outdoor area. The new cabin has therefore windows in this facade that relate to the windows of the old cabin. At the same time the client wanted to have an undisturbed view towards the sunset. To avoid conflict between these two goals a bench is placed in front of the open glass corner, concealing the latter from the outdoor area. The bench also contains a steel support for the roof, such that the view from within can be even less disturbed by avoiding a support in the glass corner.

内部有一个简单而实用的概念,层层向上,围绕着中央区域。从入口处最粗糙的楼层开始,有一个台阶通向生活区。再往上走两步是休闲区和成人的睡眠区,然后在梯子的顶端是儿童的游戏和睡眠区。浴室和储藏室被放置在各自楼层下的剩余区域。

The interior has a simple but functional concept with levels going up and around the central area. From the roughest floor by the entrance a step goes up to the living area. Two steps further up is the recreational area combined with a sleeping area for the adults and then at the top of the ladder is the play- and sleeping area for the children. Bathroom and storage is placed in the remaining area underneath the respective levels.

Architects: Rever & Drage Architects
Area : 29 m²
Year : 2022
Photographs :Tom Auger
Manufacturers : Jatak, JØTUL, Schüco, Wood Cladding, nordvestvinduet
Lead Architects : Tom Auger, Martin Beverfjord, Eirik Lilledrange
Country : Norway