对于一个被不伦不类的建筑所包围的三角形场地,这个项目试图创造一个具有象征意义的当代公寓楼,其单位数量符合商业可行性的要求,同时回应环境,特别是邻近的公共花园,将花园延续到场地内。由于受到当地法规的高度限制,我们设计了一系列的水平带,以轻微的偏移堆叠,在九层楼的建筑中创造了四个不同的层次。

For a triangular site bounded by nondescript buildings, this project attempts to create a symbolic contemporary apartment building with the number of units required for commercial viability while responding to the context, particularly to the adjacent public garden, by continuing the garden onto the site. Restricted by the height limit due to the local regulations, we designed a series of horizontal bands stacked with slight offsets that create four different layers in the nine-story building.

前三层构成了与历史上的城市宫殿相似的底层,采用石灰华包层和类似尺寸的冲孔窗,并有嵌入式阳台。第四层,即第二层,就像传统的金丝楠木钢琴;它从石灰华基座的表面和上面的大理石表面后退,其玻璃与石头表面形成对比。第三层,即五楼和六楼,由搪瓷金属框架衔接,形成一条贯穿立面的水平带。

The first three floors constitute a base course similar to historic urban palazzi with travertine cladding and punched window openings of similar size, with inset balconies. The fourth floor, or second layer, is like a traditional piano nobile; it is set back from both the face of the travertine base and the marble face above, and its glazing contrasts with the stone surfaces. The third layer, floors five and six, is articulated by enameled metal frames that create a horizontal band running the length of the façade.

这些框架被设置在建筑的实际西面之前。在东面,它们以雕刻格子的方式挖掘出建筑的体量。第四层,也就是最上面的第七层到第九层,从某种意义上说,不是一个水平层,而是在其阶梯式的轮廓和体积上,是一系列带有大型种植露台的 “城市别墅”。整个不同层的组合略微偏离中心,产生了一种动态效果,结合传统材料和窗户的开口,标志着该项目是今天的米兰。

These frames are set forward of the actual west face of the building. On the east facade, they excavate the mass of the building in a carving lattice. The fourth and topmost layer, floors seven through nine, is in one sense not a horizontal layer but, in its stepped profile and volumetric mass, a series of “urban villas” with large planting terraces. The whole ensemble of distinct layers slightly shifted off-center produces a dynamic effect, which, combined with traditional materials and window openings, marks the project as being of Milan today.

该建筑的S型是通过一系列的研究确定的,这些研究显示了它是如何满足方案和分区要求的,同时也结合了场地上的一座20世纪早期的古典主义建筑。这座建筑成为公寓的一部分,同时也是它的正式入口。西边的公共花园现在在公寓西立面的曲线上 “结束”。

The S-form of the building was determined through a series of studies seen in diagrams that show how it meets both program and zoning requirements and also incorporates an early 20th-century classicist building on the site. This building becomes part of the condominium, as well as its formal entrance. The public garden to the west now “ends” in the curve of the condominium’s west elevation.

HyperFocal: 0

Architects: AZstudio, Degli Esposti Architetti, Eisenman Architects
Area: 14000 m²
Year: 2019
Photographs: Marco de Bigontina ESPERIENZA-DRONE, Maurizio Montagna
Structural Engineering: Studio d’Ingegneria Associato
General Contractor: CLE Cooperativa Lavoratori Edili, Italiana Costruzioni
Mechanical & Electrical Engineering: Sistema Group Engineering, Montichiari, A.T. Advanced Tecnologies, Studio MGM, Gallarate
Clients:Pinerba s.r.l., Morelli Group
Construction Supervision:Lorenzo Degli Esposti, Paolo Lazza, Stefano De Vita
Project Surveillance:Sherpa Engineering, Giorgio Marocchi, Tristano Barroccu
City:Milan
Country:Italy