胡安-卡纳雷霍(Colonia de Casas Baratas)地区的当代行动(1950年代)(在西班牙语中被称为 “廉价房屋社区”)已经扭曲了它的 “类型”,如果我们把类型理解为不仅是摆脱了辅助建筑的半独立房屋的状况,而且是一种外墙语言,我们坚持认为,由于经济原因,找到了审美统一的条件。如今,没有一个重建或改建的房子保持最初的构成,这把我们引入了一个更复杂的现实:在简陋的邻里之间,有一楼和两楼的建筑,其设计已经在最初的项目中得到解决。也就是说:其不同高度的条件已经从项目的一致性中解决了。那么,当总体规划允许在一个具有独特规划的原始建筑上建造一个新的建筑时,会发生什么?

Contemporary actions in the area of the Colonia de Casas Baratas Juan Canalejo (the 1950s) (as known in Spanish by The Neighborhood of Cheap Houses) have distorted its “typology”, if we understand as a type not only the condition of semi-detached house freed from auxiliary buildings but also a language of the facade that, we insist, found the conditions for an aesthetic uniformity due to economic reasons. Nowadays, there is not a single reconstructed or rebuilt house that maintains the initial composition and that introduces us to an even more complex reality: in the modest Neighborhood, there were buildings with one and two floors, whose design was already resolved on the original project. That is to say: its condition of different heights had already been resolved from the coherence of the project. What happens then, when on an original building of a unique plan, the Master Plan allows building a new one on top?

业主在总体规划所赋予的期望上获得了合法的权利。区域法规规定,在对原来拥有的作品采取行动时,要保护立面的开口节奏,无论它们是底层住宅还是两层住宅。然而,当一楼所在的地方以前有什么东西时,会发生什么?

The owner acquires a legal right on the expectations granted by the General Plan. The zonal regulations establish the conservation of the rhythm of openings in the façade when acting on pieces that originally owned them, whether they are ground floor homes or two-story homes. However, what happens when there was anything before in the place where the first floor is located?

因此,列出了将这种设计练习变成关于什么是被理解为类型的深刻反思的建筑因素。这种反思不仅是为了捍卫由此提出的建筑建议,也是为了作为未来解释和–甚至是对计划进行具体修改的指南。那么,”位于科洛尼亚-胡安-卡纳雷霍的底层廉价房 “类型的最可识别的元素将是产生走廊的拱形通道(仍然与以前不存在的新楼梯的位置不协调,并通过适应其形状来固定着陆点,不自觉地成为内部空间的主演。优化房屋在立面上的孔洞分布),檐口保持在原来的位置–而不是移动到上层–,孔洞的组成和现有平面图的节奏,以及保护屋顶的原始形状。

Thus, the architectural factors that turn this exercise of design into a deep reflection regarding what is understood as type are listed. A reflection that not only aims to defend the architectural proposal that is thus presented, but also to serve as a guideline for future interpretations and -even- specific modifications of the Plan. Then, the most recognizable elements of the type “Cheap House with a ground floor in Colonia Juan Canalejo” would be arched access that generates a hallway (still being incongruous with the position of a new staircase that did not previously exist (and becomes unconsciously the starring of the inner space by adapting its shape to fix landings, optimizing the distribution of the house in relation to its holes in the façade), cornice that remains in its original place – instead of moving to the upper floor-, composition of holes and rhythm of the existing floor plan and conservation of the original shape of the roof.

这个项目并不试图在70年后在现有的和未分类的廉价房屋平面图上再建一层。相反,我们试图讲述一个关于现有廉价房屋的现代故事,总体规划赋予其以前不存在的可建预期。当一个未经测试的计划没有判例时,房产和建筑师都会觉得自己是先驱者。当一个计划没有将文本与纸上笔下的现实进行比较时,这种判例–实际案例–是通过练习的真正解决方案以及对其方法所依据的价值的信仰和捍卫而产生的。

This project does not try to build – seventy years later – another level on top of an existing and uncategorized cheap house floorplan. Rather, an attempt is made to tell a contemporary story about an existing cheap house to which the General Plan grants buildable expectations that did not exist before. When there is no jurisprudence on an untested Plan, both the property and the architect feel pioneers. When a Plan does not compare the text with the reality of the pencil on the paper, this jurisprudence – the practical case – is generated through the real solution of the exercise and the faith and defense of the values that underlie its approach.

它是关于思考当一所房子被放在其他房子旁边时,它所获得的价值。由于隐形不存在,它是关于共存的。这样–也许–将来会有人来解释它,除了建筑,没有其他对话者。

It is about thinking over the value that a house acquires when it is placed next to the others. Since invisibility does not exist, it is about coexisting. So that -perhaps-, someone will interpret it in the future, with no other interlocutor than architecture.

Architects: Óscar Pedrós arquitecto
Area: 346 m²
Year: 2020
Photographs: Óscar Pedrós
Manufacturers: Cortizo, Basf Master Rheobuild, Saint Gobain U-Glass
Lead Architect: Óscar Pedrós
Collaborators:Iván López Pena (E3 arquitectos), Alejandra García Macías, Sara Sánchez Pereira
City:La Coruña
Country:Spain