Dark Light 之家位于莫宁顿半岛的黑伊,是对60年代末设计和建造的一个家庭住宅的适度补充。最初是作为一个度假屋,业主需要额外的生活空间,但不能以牺牲原有的细节和特征为代价。我们的设计将加建部分与原建筑的一角连接起来,并在明与暗、东与西、新与旧之间创造了一种游戏。通过对现有建筑的轻微干预和小规模的增建,整个房子被重新想象。整体大于部分之和。

Located in Rye on the Mornington Peninsular, Dark Light House is a modest addition to a family home designed and built in the late sixties. Originally built as a holiday home the owners’ required additional living space but not at the expense of the detail and character of the original. Our design connects the addition to corner of the original and creates a play between light and dark, east and west, new and old. Through a minor intervention of the existing and a small addition the entire house is reimagined. The whole is greater than the sum of its parts.

最初的度假屋是由彼得-法恩斯在1966年设计的,拥有规划良好和高效的住宅特征,是小型住宅服务的典型。这座房子非常完整,除了浴室升级外,几乎没有任何变化。客户最喜欢的特征是硬木天花板,在过去的50年里,它已经形成了丰富的光泽。

The original holiday home, designed by Peter Fawns in 1966, possesses the traits of well-planned and efficient homes that were typical of the Small Homes Service. The house was remarkably intact and little changed over time with the exception of a bathroom upgrade. The clients’ favourite feature being the hardwood timber ceiling that had developed a rich patina over the past 50 years.

作为一个全职的家庭住宅,这所房子缺乏生活类型的分离,而这种分离使得同时进行的活动无法发生,原来的但经过改造的厨房也无法满足家庭日常生活的需要。我们的任务是提供第二个生活空间和一个新的厨房;预算是有限的,并且要小心管理–从项目开始到完成都不能改变。然而,方案中最重要的部分是,原有房屋应尽可能少地被改变。我们的假设是,厨房将在现有的位置进行升级,并在东边增加生活空间。

As a full time family home the house lacked the separation of living types that enables simultaneous activities to occur and the original but modified kitchen was also not living up to daily family life. Our brief was to provide a second living space and a new kitchen; the budget was limited and managed carefully – not changing from the outset of the project to completion. The most important component of the brief however was that the original house should be altered as little as possible. The assumption was the kitchen would be upgraded in its existing location with living space added to the east.

我们的建议是建立一个新的亭子,让它成为一个可以吃、住、做饭的地方,同时成为新的前门和通往后院的通道点。暂时与原来的东北角相连接,增加的部分推入花园,使起居室与客户特别喜爱的一棵穆纳树相框。新的亭子重复了原来的生活区大小,在原来和新的住宅区都提供了用餐和生活空间。

Our proposal was to locate a new pavilion that allowed for a place to eat, live and cook in while at the same time becoming the new front entry and access point to the back yard. Tentatively connected to the north-eastern corner of the original the addition pushes into the garden allowing the living room to frame a Moonah Tree that was particularly loved by the clients. The new pavilion duplicates the living area size the original, providing dining and living spaces in both the original and new areas of the home.

加建部分的设计是为了赞美原建筑,参考它,但不是模仿它。其目的是提供对比,但不是简单地做相反的事情。我们考虑了对原设计的影响和施工技术,特别是日本建筑的影响,玻璃墙部分是窗框,部分是结构墙骨,低斜的屋顶有很大的屋檐。

The addition was designed to compliment the original, refer to it but not to imitate. The intention was to provide contrast but in a way that was not simply doing the opposite. Design influences and construction techniques on the original design were considered, particularly the influence of Japanese architecture, the glazed walls that are part window frame part structural studs and low pitched roofs with generous eaves.

增加的部分保留了天花板是空间的主要特征的想法。硬木胶合板椽子的挡板天花板结构提供了清晰的跨度结构,同时成为下面计划的排序原则。西面的玻璃窗延续了原来东面窗墙的线条,滑动的木质屏风使居住者能够控制夏季的午后阳光,而抛光的混凝土板在冬季提供了热质量。

The addition retains the idea of the ceiling being the principle feature of the space. A baffle ceiling structure of hardwood glum-lam rafters provides the clear span structure while becoming the ordering principle for the plan below. West facing glazing continues the line of the original east facing window wall, sliding timber screens allow the occupants to control afternoon summer sun while the burnished concrete slab provides thermal mass in winter.

Architects: MRTN Architects
Area : 150 m²
Year : 2017
Photographs :Tatjana Plitt
Manufacturers : Hafele, MAXI Plywood, Urban Salvage, Grazia and Co, Handles Plus, Light project, Radial Timbers
City:MELBOURNE
Country:Australia