你能想象一个更迷人的地点来新建一个日托中心吗?建于17世纪的前方济各会修道院的修道院花园是Miltenberg历史城市中心的一片绿洲。一个以理想的方式结合了中心性和庇护所的地方。新的日托中心距离米尔腾贝格市中心的恩格尔广场(Engelplatz)仅几步之遥,被强大的红砂岩墙所遮蔽,该墙将前方济各会修道院的花园包围起来。

Can you imagine a more charming location for the new construction of a daycare center? The monastery garden of the former Franciscan monastery built in the 17th century is a green oasis in the historic city center of Miltenberg. A place that combines centrality and shelter in an ideal way: Located just a few steps from Engelplatz in the center of Miltenberg, the new daycare center is sheltered by the mighty red sandstone wall that encloses the monastery garden of the former Franciscan monastery.

同时,这个花园也是一个具有伟大历史的敏感之地,一个有话可说的地方–在教育和教导我们的孩子的价值观方面,这并非完全不重要。仅仅因为这个原因,它与日托中心的发展需要谨慎和精确。

At the same time, this garden is also a sensitive place with a great history, a place that has something to tell – a not entirely unimportant aspect in the education and teaching of values to our children. For this reason alone, its development with a daycare center requires caution and precision.

新的建筑被设计成一层的木制亭子,完美地镶嵌在历史悠久的寺院墙壁之间。它的立方体将现有的花园分为日托中心的受保护的自由游戏区和公共开放空间,与前修道院花园的精神相一致,供Miltenberg的居民使用。建筑物的高度变化平缓,顺应了场地轻微倾斜的地形,从而实现了新建筑与周围环境的克制和自然融合。

The new building was designed as a one-story wooden pavilion that fits perfectly between the historic monastery walls: Its cubature divides the existing garden into the protected free-play area of the daycare center and a publicly accessible open space that – in keeping with the spirit of the former monastery garden – is available to the residents of Miltenberg. With its gentle height gradation, the building follows the slightly sloping topography of the site and thus achieves a restrained and natural integration of the new building into its surroundings.

沿着日托中心的两个长边,一个连续的凉棚创造了一个不受天气影响的前部区域,供人们玩耍和消磨时间。家庭中心的房间围绕着与日托中心衔接处的景观内院发展。大型的多功能厅,可供两个用户群体使用,并面向入口一侧,也被直接放置在它旁边。

Along both long sides of the daycare center, a continuous pergola creates a weather-protected front zone for playing and spending time. The rooms of the family center develop around the landscaped inner courtyard at the interface with the daycare center. The large multi-purpose room, which is available to both user groups and is oriented towards the entrance side, was also placed directly next to it.

日托中心被建造成一个结构性的木制建筑,其可见的表面在现浇混凝土楼板上。当地可获得的可再生材料木材构成了建筑结构的实质核心;它是坚固的、高性能的和感性的。银杉的精细垂直板条覆盖了日间护理中心的外墙。历史悠久的修道院墙体的当地红砂岩砖石构成了新内部的特色外墙。砂岩和木材的触觉和大气品质使日托中心成为一个可以触摸和把握的房子–在受保护的自由游戏区也是如此,那里有单独开发的木制游戏元素。

The daycare center was constructed as a structural timber building with visible surfaces on an in-situ concrete floor slab. The regionally available and renewable material wood forms the substantial core of the building structure; it is robust, high-performance, and sensual. Fine vertical slats of silver fir clad the facades of the daycare center. The local red sandstone masonry of the historic monastery wall forms the characterful outer enclosure of the new interior. The haptic and atmospheric qualities of sandstone and wood make the daycare center a house to touch and grasp – also in the protected free-play area, which has individually developed play elements made of wood.

色彩鲜艳的毛毡元素为孩子们提供了内部的定位。大尺寸的天窗突出了通往各个幼儿园小组的通道,并为检查室创造了一个有吸引力的日光环境,检查室被建在加宽的房间壁龛中。每个小组的房间都有一个集成的攀登元素,它作为一个瞭望台升起在绿色屋顶区域之上。上层仅由轻钢网围住,因此提供了最大的透明度。在这里,为孩子们创造了隐蔽的空间,激发他们做梦、阅读、观察或思考,并能看到直接相邻的寺院。

Brightly colored felt elements provide the children with orientation inside. Large-format skylights accentuate the access area to the individual kindergarten groups and create an attractive daylight situation for the checkrooms, which were built into widened room niches. Each group room has an integrated climbing element that rises as a lookout above the green roof areas. The upper levels are enclosed only by a light steel net and thus offer maximum of transparency. Here, retreats have been created for the children that inspire them to dream, read, observe or reflect with a view of the directly adjacent monastery.

Architects: Bez+Kock Architekten
Area : 2133 m²
Year : 2022
Photographs :Stephan Baumann, bild_raum
Manufacturers : Holzkraus GmbH Schweinfurt, RAICO, Sohm Holzbautechnik
Lead Architects : Martin Bez, Thorsten Kock
Construction Management : Hessdörfer Seifert Architekten
Structural Engineering : merz kley partner GmbH
HVAC : Oliver Etienne Ingenieurbüro für technische Anlagen
Electrical Planning : Büro für Elektrotechnik Langer
Building Physics : Golisch Bauphysik GmbH, W. Sorge Ingenieurbüro für Bauphysik
Landscape Design : Koeber Landschaftsarchitektur
Competition Team : Yong Liang, Birgit Rapp
Project Team : Philipp Gengenbach, Eva Caspar, Tobias Bouwer, Eda Ipram, Valentina Mayer-Steudte
Fire Protection : IB Renninger GmbH
City : Miltenberg
Country : Germany