deck房的地点位于蒂鲁帕蒂的蒂鲁马拉山附近的平原上。山丘是Seshachalam山脉的一部分,从场地的东部向西南方向延伸。该地块本身位于主干道旁的住宅布局中,两旁有零星的开发项目。客户希望将房屋与社会空间和办公室结合起来,以满足他的业务需求。这块15000平方英尺的地块还需要容纳一个多功能的运动场,一个 “禅宗 “花园,以及与客户的生活方式相适应的流水。

The site for the deck house is situated in the plains adjacent to the Tirumala hills in Tirupati. The hills, part of the Seshachalam range spreads from east of the site towards southwest. The site itself is located in a residential layout off the main road lined with sporadic development. The client wanted to combine the house with a social space and an office for his business needs. The 15000 sft plot also was to accommodate a multipurpose play-court, a ‘Zen’ garden and flowing water keeping in tune with the client’s lifestyle.

由于蒂鲁帕蒂严酷的阳光和热量,房子坐落在一个紧凑的脚印上,使景观和花园包括在房子里。房子的逻辑在于创造了两个不同的区块,由一个大的餐饮空间连接起来,并由一个悬空的屋顶连接起来。这两个街区作为不同的区域运作,一个是卧室和浴室,另一个是公共区域、厨房和仆人空间。楼层平面的微妙变化阐明了体量的变化,并提供了各种程序性空间之间的差异。两个不同区块的空间策略,在空间之间有一个景观衔接,使得房子的各个程序性空间之间可以无缝沟通。这种策略暗示了在印度南部地区发现的传统庭院式住宅,并提供了一个对住宅来说至关重要的凝聚力连接。

Owing to the harsh sun and heat of Tirupati, the house sits on a compact footprint allowing for landscape and garden to encompass the house. The logic of the house lies in the creation of two distinct blocks bridged by a large dining space and united by a hovering roof. The two blocks operate as distinct zones, one housing the bedrooms and bathrooms and the other holding the public areas, kitchen and servants space of the house. Subtle changes in the floor planes articulate variations in volumes and provides for difference between the various programmatic spaces. The spatial strategy of two distinct blocks with a landscape articulated in between space allows for seamless communication between the various programmatic spaces of the house. This strategy alludes to the traditional courtyard houses found in southern parts of India and provides for a cohesive connect crucial for a home.

另一个决定性的操作层面是处理集装箱 “周边 “的方式,它影响了房子的视觉和性能方面。在西部,卧室和厕所被一个木制的百叶窗系统分层,提供了缓解和与外部世界的联系。在北面和东面的正面,大平台和它的屋顶作为房子的一个欢迎和统一的元素来运作。北面朝向山丘的瞭望台增加了戏剧性,并为建筑及其元素提供了特殊性。从这个平台可以感受到山丘的不祥。这个悬臂空间将家庭空间和办公室休息室连接到外面,并作为客户商务会议的接待场所。大门前的螺旋形楼梯说明了房子的模糊性和前提。房子的入口本身是一个 “非场所”,是一个介于内部和外部的停顿。

Another definitive level of operation that informs the visual and performative aspect of the house is the way the ‘perimeter’ of the container is dealt with. On the west, bedrooms and toilets are layered by a wooden louvers system that provides relief and contact with the exterior world. On the north and east towards the front, the large deck and its roof operates as a welcoming and unifying element for the house. The lookout on the north towards the hills adds to the drama and provides specificity to the building and its elements. The ominous presence of the hills is felt from this deck. This cantilevered space connects the family space and office lounge to the outside and acts as a hosting place for business meets of the client. A spiral staircase in the front of the house before the main door states the ambiguity and premise of the house. The entrance to the house itself is a ‘non place’, a pause mediating the inside and outside.

材料的衔接加强了各种程序性空间的不同条件。低层用石灰石包覆,给人一种扎根于周围环境的容器的感觉。相比之下,混凝土体量盘旋在这个包覆的容器上,并阐明了两个不同的区块与外部世界的条件。一楼的家庭影院体量上的木屏风从外面看,表达了一个栖息在两个区块之间的体量。混凝土平面提供了一个基准点,并提供了一个占用和覆盖的机会,以抵御恶劣的阳光和强光。紧密间隔的肋骨梁系统支撑着悬臂体量,并为架空层提供了必要的热保护。

Material articulation reinforces the differential conditions of the various programmatic spaces. The lower levels are clad with limestone giving the appearance of a container rooted to its surroundings. In contrast, the concrete volume hovers over this clad container and articulates a condition where the two distinct blocks meets the outside world. Wood screen clad on the home theatre volume from the outside in the first floor expresses a volume perched between the two blocks. The concrete plane provides a datum and gives an opportunity for occupation and cover against the harsh sun and glare of the place. A system of rib beams at close intervals hold the cantilevered volume and provides for the necessary thermal protection on the overhead plane.

花园和景观元素被设想为生活空间的延伸。水体、草坪、禅宗花园和游戏场被放置在一个从东到西彼此不同的条纹中。只有水体从西向东流动,并与不同区域重叠。一尊由当地艺术学校学生制作的佛像静静地坐在一个悬浮的平台上。禅宗花园的岩石是在工地周围找到的零星岩石中购买的。和石头一样,花园和房子的其他部分及其材料和孔隙被认为是人工制品,自然和时间将在上面留下他们的故事。

Gardens and landscape elements are envisioned as extensions of living spaces. The water body, lawn, Zen garden and the play-court is placed in a striated manner distinct from one another from east to west. Only the water body flows from the west to east and has overlaps with different zones. A Buddha statue made by local arts school students sits serenely on a levitated platform. Rocks for the Zen garden was bought from scattered pieces found around the site. And like the rock, the garden and rest of the house with its materials and apertures are thought of as artifacts where nature and time will mark their story upon.

Architects : Architecture Paradigm
Area : 6500 ft²
Year : 2017
Photographs :ANAND JAJU
Manufacturers : AutoDesk, BTicino, Daikin, Legrand, Saint-Gobain, Sonance, Vitra, AQUANT, Grundfos, HMG STONES, OYSTER BATH, PICCOLO MOSAIC, Trimble, Yale
Lead Architects : VIMAL JAIN, SANDEEP J, MANOJ LADHAD
Structural : BASE ENGINEETING SERVICES
Landscape : Dhruva Associates
Engineering : SHEKAR AND COMPANY
Design Team : PRAJWAL KRISHNA, ARSALAN AHMED, PAVITRA BHONSLE, NIKHAT JAHAN, SHARIFAA SHAHEEN, ANUPAMA PRASAD
Clients : ANJALI NAREN, RAJA NAREN
Collaborators : UNITED CONSTRUCTIONS
City : Tirupati
Country : India