越南的城市化正在从城市向农村地区大力发展。城市筒子楼已经开始越来越密集地出现在农村地区,破坏了村庄的宁静和诗意的形象。Dien Khanh房屋试图保留农村房屋逐渐消失的传统熟悉感,以创造一个新鲜的居住环境,接近自然和周围环境,但也满足现代生活和当代社会发展。

Urbanization is strongly developing from the city to the rural areas in Vietnam. The city tube houses have begun to appear more and more densely in rural areas, disrupting the peaceful and poetic image of the village. Dien Khanh house tries to retain the traditional familiarity that is gradually fading away of rural houses, in order to create a fresh living environment, close to nature and the surrounding environment, but also satisfy modern life and contemporary social development.

后退的前院足够大,围墙的两边种植了熟悉的一排杜鹃与绿树相结合。院子里铺设了中国砖,既创造了与屋顶瓦片的联系,又让人联想到熟悉的越南传统房屋的庭院形象。

The setback is large enough for the front yard, the two sides of the fence are planted with familiar rows of areca combined with green trees. The yard is tiled with Chinese bricks, both creating a connection with the roof tile and reminiscent of the familiar courtyard image of traditional Vietnamese houses

开放和关闭空间的设计方案,引领着,让观者感到惊讶。从院子里,进入房子后,视野逐渐变化,空间的高度扩大,客厅与1楼相连,有一个大的中庭空间,当餐厅的天花板高度降低时,空间开始逐渐关闭,然后通过连接走廊到房子后面时,空间变窄。从该走廊开始,它扩大并连接了厨房空间、天窗和父母的卧室。

The design solution of opening and closing space, leading, surprising the viewer. From the yard, the view gradually changes as we enter the house, the space expands in height, the living room is connected to the 1st floor with a large atrium space, and the space begins to gradually close when the ceiling height of the dining room decreases, then the space narrows when passing through the connecting corridor to the back of the house. From that corridor, it expands and connects the kitchen space, skylight, and parents’ bedroom.

生活和休闲空间被房屋之间的中庭和天窗所分割。通过这些空间,自然光和风被自然地引入建筑,为建筑创造光线、通风和凉爽。父母的卧室与居住空间和厨房被一个中庭空间隔开,房子中间有一个小花园。2个成年人的房间,因为很少使用,所以安排在1楼,也通过这个中庭相互连接。卧室是单独安排的,但仍然连接在一起,与自然相通。

The living and relaxing spaces are divided by the atrium and the skylight between the house. Through these spaces, natural light and wind are led into the building naturally, creating light, ventilation, and coolness for the building. The parents’ bedroom is separated from the living space and the kitchen by an atrium space with a small garden in the middle of the house. Rooms for 2 adults, because it is rarely used, it is arranged on the 1st floor, also connected to each other through this atrium. The bedrooms are arranged separately but still connect together and connect with nature.

楼梯是这所房子的亮点。弯曲的楼梯与土地断角处的中庭相结合,创造出一种整洁感,打破了建筑的断角。楼梯和建筑的装饰材料也被考虑在内。水磨石作为我们的祖先在过去使用的熟悉的材料,也限制了土地的缺点,创造了熟悉和接近。室内设计的目标是当代生活的简单性、现代便利性。白色油漆和浅色木材的使用创造了一个宽敞明亮的室内空间。传统元素被巧妙地融入室内空间,如客厅的木质沙发,越南传统住房空间中常见的天井座椅。

The stair is the highlight of the house. Curved stairs combined with the atrium at the broken corner of the land, creating a sense of neatness and breaking the broken corner of the building. Finishing materials for the stair and the building are also considered. Terrazzo is used as a familiar material used by our forefathers in the past and also limits the disadvantages of the land and creates familiarity and close. The interior design aims at the simplicity, modern conveniences of contemporary life. The use of white paint and light wood creates a spacious and bright interior space. Traditional elements are cleverly incorporated into the interior space, such as the living room wooden sofa, the patio seat commonly found in traditional Vietnamese housing spaces.

Architects: 6717 Studio
Area: 130 m²
Year: 2020
Photographs: Hiroyuki Oki
Manufacturers: Jotun, Kohler, Xinfa
Design Team:Dang Thanh Bao, Nguyen Van Duc
Engineering & Construction:Nguyen Ngoc Thien
Country:Vietnam