看似随意散布的谷仓是由周围的景观、太阳的位置和建筑的功能精心定义的。

The seemingly random scattering of barns was carefully defined by the surrounding landscape, the position of the sun, and the function of the building.

第一个谷仓是一个车库,作为一个巨大的缓冲区,将房子与道路分开。第五个也是最后一个谷仓容纳了生活区和卧室,有木制的平台通往周围的荒野。它设置在原来谷仓所在的确切位置。这就是我们放置主要生活区的地方,它复制了原始谷仓的真实特征。紧挨着它,我们放置了容纳厨房的谷仓,我们把它安置在一个能够使它的角窗被用作入口区的观察点的地方,它可以在中央的谷仓里找到,其特点是装饰性的透明墙,创造一个入口。容纳儿童房和工作室的谷仓有一个面向另一侧的开放视野,并被放置在被保留下来的宏伟树木之间。

The first barn, which is a garage, acts as a massive buffer separating the house from the road. The fifth and final barn accommodates the living area and bedroom with the wooden deck leading to the surrounding wilderness. It is set in the exact place where the original barn was situated. This is where we placed the main living area which replicates the true character of the original barn. Right next to it, we placed the barn accommodating the kitchen and we positioned it in a way that enabled its corner window to be used as an observation point for the entrance area, which can be found in the central barn and is characterized by its decorative and transparent wall, creating a portal. The barns accommodating the children’s rooms and studios have an open view facing the other side and are placed between magnificent trees that have been preserved.

每个特定的谷仓都用不同风格的木质纹理进行装饰,以反映历史建筑的个性化特征。

Each particular barn was finished with different styles of wood texture to reflect the individual character of the historical buildings.

未来发展的下一阶段将包括对即将被拆除的老房子进行创造性重建。我们提议恢复其原有的、美丽的比例,被后来的扩建所干扰。我们用一个新的屋顶加强了入口处,并与历史性的外墙的原始木质装饰联系起来。在房子内部,我们揭开了原来的建筑材料–红砖–以突出其自然美。重建的瓦片加热炉被展示在由木制屋顶覆盖的两层主要空间内。这座房子与其他房子的不同之处在于没有传统意义上的第四个外墙。全玻璃墙面使房子的结构暴露在外面,朝向新房子的壁炉露台。老房子被这种农村历史建筑所特有的五颜六色的植物和花朵所包围。

The next stage of the future development will include the creative reconstruction of the old house due for demolition. We proposed to restore its original, beautiful proportions, disturbed by extensions from later years. We have enhanced the entrance with a new roof, linking back to the original wooden ornamentation of the historic facade. Inside the house, we unveiled the original building material – red brick- to bring out its natural beauty. The reconstructed tiled heating stove is displayed in the main, two-level space covered by a wooden roof. What distinguishes this house from others is the lack of a fourth facade in the traditional sense. The fully-glazed wall allows the structure of the house to be exposed to the outside and towards the fireplace terrace of the new house. The old house is surrounded by colorful plants and flowers characteristic of this type of rural, historical building.

在可持续发展、历史和传统的背景下的农舍。这个设计不仅是关于一个现代建筑或将历史上的宅院改造成一个现代住宅,而且是关于一个嵌入该地区的独特和可持续的空间,这将是当地传统、美丽景观和良好功能的综合。

The Farmhouse in the context of sustainable development, history, and tradition. This design is not only about a modern building or the transformation of a historical homestead into a modern home, but also about a unique and sustainable space embedded in the area, which would be the synthesis of local tradition, a beautiful landscape, and good function.

在创建农舍的各个谷仓时,我们以对自然的和谐态度为指导,主要是对光与影的游戏、地形、现有的绿色植物和基础设施的和谐。大面积的、阳光充足的玻璃被镂空的外墙、露台屋顶或密集的绿色植物所遮蔽。得益于此,房屋在夏季不会暴露在过度的阳光下。在可持续发展原则的指导下,我们确保了对宝贵的树阵的保护。为了更好地将建筑与极其宝贵和美丽的景观结合起来,我们在一楼设计了一座人行桥,在一楼设计了平台,然后根据该地区的地形进行调整。

When creating the individual barns of The Farmhouse, we were guided by a harmonious approach to nature, primarily to the play of light and shadow, terrain, existing greenery, and infrastructure. Large, sunlit glazing has been shaded with an openwork facade, terrace roofs, or dense greenery. Thanks to this, the house will not be exposed to excessive sun exposure in the summer. Guided by the principle of sustainable development, we made sure to preserve the valuable tree stand. To better integrate the building with the extremely valuable and beautiful landscape, we designed a footbridge on the first floor and platforms on the ground floor, which then adjust to the topography of the area.

新房子的入口门户以玻璃立面打开,面向相邻的院子和对面老房子重建的未来主入口。玻璃立面前面有一个镂空的木制半透明帘子,这与装饰老房子入口的原始装饰物有关。将入口设在一个共同的轴线上,加强了新旧之间的对话。

The entrance portal of the new house opens up with a glass facade facing the adjacent courtyard and the future main entrance of the old house reconstruction opposite. The glass facade has an openwork wooden translucent curtain in front of it, which relates to the original ornamental feature that decorates the entrance of the old house. Locating the entrances on a common axis strengthens the dialogue between the old and the new.

关于 “农舍 “项目的设计理念,非常强调人与自然之间的关系,并提到了地点、历史和传统。这种关系源于对文化背景的探索,同时也涉及到当代的结构和设计。在BXB工作室,我们认为这种对遗产和传统的开放性使我们能够发现丰富的创造性,充满了巨大的创造力,这种空间的创造使我们的建筑具有耐久性和永恒性。我们相信,通过这种方式,我们的建筑不仅仅是匿名的或没有精神的,它们是比单纯的现代建筑更有意义的东西。

The design philosophy with regards to „The Farmhouse” project places great emphasis on the relationship between man and nature with reference to place, history, and tradition. This relationship stems from exploring the cultural context, as well as involving contemporary structure and design. We think in BXB studio that this kind of openness with regard to heritage and tradition allows us to discover a creative richness, full of great creativity and that this kind of creation of space gives our buildings durability and timelessness. We believe that in this way, our buildings are not merely anonymous or unspiritual and that they are something more significant than just a modern buildings.

波兰农舍的建筑模型。农舍项目是在一张纸上同时创作的,有电脑模型,也有在我们的模型车间里演变出来的实物模型。由于这一切,我们充分行使了感知和创造空间的可能性。最后的建筑模型使我们能够检查最终的设计方案。这一切对于建筑师和工程师在后续的技术设计发展阶段都是一个有用的工具。波兰农舍的建筑模型在Unique Vision Studio制作的获奖电影作品Archipaper中展示。

Architectural model of the Polish Farmhouse. The Farmhouse project was created simultaneously on a sheet of paper, with a computer model, and with a physical model that evolved in our model workshop. Thanks to all of this, we have fully exercised the possibilities of perception and the creation of space. The final architectural model allowed us to check the final design solutions. This all represented a useful tool for architects and engineers at subsequent stages of technical design development. The architectural model of the Polish Farmhouse was shown in the award-winning movie production ArchiPaper created by Unique Vision Studio.

Architects: BXBstudio Boguslaw Barnas
Area : 507 m²
Year : 2021
Photographs :Piotr Krajewski, Rafał Barnaś
Team : Bogusław Barnaś, Bartosz Styrna, Anna Mędrala, Kamil Makowiec, Mateusz Zima, Magdalena Moska, Valentin Lepley, Aleksander De Mott, Maroš Mitro, Paula Wróblewska, Marzia Tocca, Magdalena Fuchs
General Contractor : Ostafin Budownictwo
Country : Poland