我们的客户与她已故的丈夫在这个地方耕种了40多年。他们在一个战后的小别墅和包装棚里养育了一个家庭。这片土地蕴含着家族的故事、汗水和鲜血,同时也与这里有着深厚的联系。

Our client farmed this site with her late husband for over 40 years. They raised a family in a small post war cottage and packing shed. The soil is embedded with family stories, sweat and blood, along with it a deep connection to place.

我们的任务是为一个需要棚子、房子和围场的客户建造一个 “大胆、美丽、艺术、实用–适合老年妇女生活的房子”。我们为一位勇敢的妇女建造了这个家,她欣赏由犁创造的纹理、不断变化的季节性天气模式和对它们的暴露、太阳和月亮的轨迹以及为家庭聚会提供一个场所的强烈愿望。
“我无法取代小作物耕作的模式,但我与这个地方有很强的联系。” 客户。

Our brief was to build a home that was “bold, beautiful, artistic, functional – suitable for an elderly woman living into old age” for a client that needed a Shed, House and a paddock. We built this home for a brave woman that appreciated the textures created by the plough, the changing seasonal weather patterns and exposure to them, the path of the sun and the moon and a strong desire to provide a place for family gatherings.
“I cannot replace the pattern of small crop farming, but I have a strong connection to this place.” CLIENT.

我们的反应是将房子镶嵌在土地上,将建筑和居住者与场地联系起来。使用丰富的材料,如暴露的红砖地板,反映了农场的耕作模式和丰富的红色土壤。斑点胶木地板、长椅和木质桁架来自庄园周围的斑点胶木丛林。我们通过裸露的桁架、凸起的裸露混凝土水池(让人联想到水库)和通风的用餐空间(让人联想到用于复活节家庭午餐的棚子),体现了对旧棚子和农舍的记忆。

Our response was to set the house into the land to connect the building and occupants to the site. To use rich materials, like the exposed red brick flooring mirroring the ploughed patterns from the farm and the rich red soil. Spotted gum timber flooring, benches and timber trusses from the spotted gum bushland surrounding the property. We embodied memory from the old shed and farmhouse, through the exposed trusses, the raised exposed concrete pool (reminiscent of the water reservoir) and the breezy dining space (reminiscent of the shed used for Easter family lunch)

我们确定了建筑的方向,以便为客户提供保护。建筑物背对着西方的太阳和风,以及未来的住宅发展。建筑和新的棚子连贯起来,保持材料的简单和棚子的样子,但又很美观。

We orientated the building to provide protection for our client. The building turns its back to the western sun and wind, and the future residential developments. The building and the new shed read coherently, keeping materials simple and shed like, yet beautiful.

我们运用了我们在老年护理设施设计方面的经验,创造了一个适合老年人的住宅,目的是将这些东西优雅地嵌入到室内环境中。空间的规划是为了便于乘坐轮椅或使用助行器,存储设施和机器的高度都很合适。铜栏杆的稳定性和天然的抗菌性。

We employed our exposure to aged care facility design to create a home that works for elderly people, with the intent of embedding these into the interiors elegantly. Spaces were planned so they are easy to navigate in a wheelchair or with a walker, storage facilities and machines all at a suitable height. Copper rails for stability and for their natural, antibacterial properties.

浴室和厨房的装置选择了长针状的杠杆,以方便将来年老的手使用。使用量大的抽屉的大把手,也为移动提供稳定性。阅读角、缝纫桌、壁炉室、安静的休憩空间、大型聚会空间都被创造出来,许多都有自己的前景和景观,每一个都有自己的空间感,让我们的客户在一天和晚上在房子里移动,体验不同的房子。

Bathroom and Kitchen fixtures chosen with long pin levers for future ease of use with aging hands. Large handles for high use drawers that also provide stability for movement. Reading nooks, sewing tables, fireplace rooms, quiet sitting spaces, large gathering spaces were all created, many with their own outlook and views, each with their own spatial feel to allow our client to move around the house throughout the day and evening and experience the house differently.

能源效率–安装了10千瓦的太阳能系统。
安装了10KW的太阳能系统。为未来的电池存储系统做准备。
游泳池水的太阳能加热系统。
在房子里交叉通风。
高层窗户,使热量在夏季排出。
窗户的窗帘在冬季保持温暖。
外墙R2.5保温。

Energy Efficiency –
10KW solar system installed. Provision for future battery storage system.
Solar heating system for pool water.
Cross ventilation through the house.
High level windows to allow heat to escape during summer.
Curtains to windows to retain warmth in winter.
R2.5 insulation to external walls.

Architects: Smith Architects
Area: 200 m²
Year: 2020
Photographs: Christopher Frederick Jones
Project Management: Smith Architects
Interiors: Smith Architects
Builders: LAK Constructions
Structural Engineers: Westera Partners
Architects:Smith Architects
City:Rochedale
Country:Australia