我们为一对老年夫妇规划了一个周末住宅,该住宅位于日本千叶县木更都市郊独立式住宅区的边缘,坡度很陡。我们第一次去的时候,有很多花和植物已经长成。此外,许多树木已经长出了绿叶。这个空间有一个丰富的自然环境,这在这样一个古老的郊区住宅区是很少见的。十年来,主人一直在园艺和每周一次的野餐,希望有一天能建一个周末别墅。他们一直希望能有一个平静的周末,吃着花园里的新鲜蔬菜,在火堆前度过一些时间,在从繁忙的东京回来之前只是睡觉。

We planned a weekend house for an elderly couple on a site with a steep slope which was the edge of a suburban detached housing complex in Kisaradu Chiba Japan. The first time we visited, there were lots of flowers and plants which had been grown already. Also, lots of trees had been leafy green. The space had a rich nature which is rarely seen in such an old suburban residential area. The owner has been gardening and picnicking with fire every once a week for a decade with a wish to build a weekend house someday. They have been hoping that have the lifestyle of having a calm weekend by eating fresh vegetables from the garden, spending some time in front of the fire, and just sleeping before stepping back from busy Tokyo

这个计划是从业主的要求开始的,他在十几岁的时候就希望进入建筑系的马车,”希望设计美丽的房子”。然后,我们尝试通过给业主讲授建筑的历史、风格或其他方面的知识来进行设计,并通过这种相互交流的方式为他们找到美丽的房子的计划。因此,我们找到了设计房子的三个重要概念:一个在普通房子里看不到的独特比例,向外看的视野,以及防止杀死植物的最小足迹。此外,业主需要墙壁来放置他的艺术作品,他希望他的儿子们愿意到房子里参加家庭聚会。它被限制在可以放房子的地方,避免了树木和植物。我们认为这是最大限度地扩大建筑面积的最好方法,使一楼变小,二楼悬挑。把水设备空间放在紧凑的一楼,把客厅放在二楼,创造一个有足够空间的房间,可以很好地看到他们做的绿色斜坡。而我们规划屋顶空间是因为有可能看到东京湾的风景。

The plan had started from the demand “Wishing to design the beautiful house” of the owner who had had the hope to enter the carriage of the architectural department when he was a teenager. Then we tried the designing process by giving lectures on architecture as history, styles, or some others to the owner and finding the plan for the beautiful house for them in such a mutual way. So we found three important concepts for designing the house: a unique proportion that couldn’t be seen in normal houses, the views to the outside, and the minimum footprints that prevent killing the plants. Also, the owner needed the walls to put the artworks he has and he wanted his sons willingly visit the house for family gatherings. It was limited to the site where it was available for putting the house, avoiding trees and plants. We thought that it was the best way to maximize the floor area, making the first floor smaller and cantilevering the second floor. Putting together the water equipment spaces on the compact first floor and placing the living room on the second floor, creating a room with enough space with a good view of the greener slope they made. And we planned the rooftop space because there was a possibility to view the scenery of Tokyo bay.

不幸的是,这架飞机遭遇了由COVID-19大流行病引起的被称为木材震荡的情况。另一方面,我们从当地林业的情况了解到,存在一些问题,如疾病的传播和被2019年巨大台风破坏的树木被忽视。有很多被砍伐的树木,没有计划分配到市场。于是我们决定尝试用这些树来建房。过程是,首先由林业工会砍伐树木,第二,我们把树木带到切割厂进行切割和干燥,第三把切割好的木材带到工厂进行预切割,最后在施工现场建房。因此,对于已经习惯于用廉价进口木材或市场上分配的木材建造房屋的建筑商来说,这被认为是困难和复杂的。但是,使用当地的树木来建造房屋是相当容易的。用稀有木材代替层压木作为大梁,使气氛变得丰富,同时用这些木材作为外部镶板,使装备变得特别。

Unfortunately, the plane suffered a situation called wood-shock which was caused by the COVID-19 pandemic. On the other hand, we know from the situation of the local forestry that there are some problems such as spreading disease and neglected destroyed trees by a huge typhoon in 2019. There are lots of cut trees with no plan for distribution to the market. Then we decided to try using these trees for building the house. The process was, first the forestry union cut the trees, second, we brought them to the cutter for cutting and drying, third brought cut lumbers to the factory for pre-cutting, and finally built the house at the construction site. So, it was thought difficult and complex for the constructor who had been used to the way to build the houses by cheap imported lumbers or lumbers distributed at the market. But it was rather easy to use the local trees to build the house. Replacing the laminated wood with rare wood as big beams, made the atmosphere rich, and also using those woods as exterior paneling made the outfit special.

尽管由木质结构制成的悬臂式二楼在规划上非常困难。结构建筑师的回答是,厚厚的木材桁架使斜坡的一面开阔而坚硬,另一面用结构单板制作,以增强强度。把眼镜放在由桁架构成的三角形上,使室内的景色变得独特。这些桁架被显示在室内,但它们被用作厨房或悬挂吊床的自我。由于预算的严格限制,大多数室内装修都是勉强显示地基的。然后,这些材料使空间变得灰暗和木质,基础的板块,石膏板,结构纤维板,和结构单板。

Though the cantilevered second floor made by a wooden structure was very difficult to plan. The structural architect answered as thick lumber trusses made the slope side open and rigid, and the other side was made with structural veneers for strength. Putting the glasses to the triangles made by trusses, made views from the interior unique. These trusses are shown in the interior, but they are used as the selves for the kitchen or hanging the hammock. Most interior finishes are shown the foundations barely by the strict limitation of the budget. Then these materials made the space gray and wooden, the slab of the foundation, plaster boards, structural fiber boards, and structural veneers.

一楼的外墙是木板,二楼是镀锌板,方便老业主以后的维护。它逐渐远离了花园城市所梦想的丰富的自然环境,一代又一代地把土地分割得越来越小,把花园里的树木砍成光秃秃的水泥盖子车棚。伴随着小火苗和微风的味道度过的时间是非常丰富和奢侈的,土壤和草的味道。如果是这样的话,我们可以提出这样的例子:把你的基地设在可通勤的郊区,作为一个 “消费郊区”,而不是你一年去一次的豪华度假村。

The first-floor exterior wall is wooden panels, and the second-floor is galvanized panels for easy maintenance by the elderly owner in the future. It is gradually making the distance from the rich nature which was dreamed in the garden cities, succeeding generation to generation makes land lots split smaller by smaller, cutting trees of the garden as a bald concrete covered carport. It is very rich and luxurious having time spent with a small fire and breeze smells of soil and grass. If so, we could propose the example of having your base in the commutable suburbs as a “spending suburb” instead of luxury resorts that you visit once a year.

Architects: kurosawa kawara-ten
Area : 66 m²
Year : 2022
Photographs :Chiba Masato
City : Kisarazu
Country : Japan