这座房子位于滋贺县比叡山的半山腰。客户是一位艺术家,他需要一个工作室和一栋房子,以便在不久的将来为他的父母提供一个共同生活的空间。附近现有的住宅区的房子都是屋檐式的,符合要求斜屋顶的规定,这似乎给沿街的人带来了一种宁静的感觉。我们对建筑进行了研究,以配合这种住宅区和树林之间的场地。

The house is located in Shiga Prefecture halfway up Mt. Hiei. The client is an artist who needed an atelier and a house for his family with a space for his parents to live together in the near future. The houses in the nearby existing residential area are gable-roofed keeping to the regulation that demands slanted roof, which appeared to be providing a sense of serenity along the street. We pursued a study for architecture to match the site in between such residential area and woods.

一个涵盖所有要求和考虑的结构被认为对这种环境的场地来说体积太大。此外,我们被告知,一个工作室可能会引起噪音和气味。考虑到这些情况,并受到客户的各种商品的艺术作品的启发,我们制定了这样一个整体计划,即安排三个类似的、独立的别墅类型的房子–一个是工作室,另外两个是为客户的家庭和他的父母。

One structure covering all the requirements and the considerations thereof deemed to be too large a volume for the site of such environment. In addition, we were told that an atelier might cause noise and odor. Taking these conditions into account and being inspired by the client’s objet d’ art reproducing various commodities, we worked out such an overall plan as to arrange three similar, independent houses of cottage type ― one for atelier and the other two are for the client’s family and for his parents.

为了满足极低的预算,工作室的建设被简化。作为承重墙结构的水泥 excelsior 板具有隔热和防火效果,被连接到结构上,然后用波纹聚碳酸酯板覆盖。热冷凝的东西被埋在地板下的地下,通过地基利用午夜的电力提供地板加热。地基混凝土的表面用镘刀完成,作为地板。墙壁和屋顶的结构材料被暴露出来,以方便客户的修改。

The construction of the atelier was simplified to meet the extremely low budget. Cement excelsior boards serving as bearing wall structures with heat insulation and fireproof effect were attached to the structure, which were then covered with corrugated polycarbonate plates. Heat condensing stuff was buried in the ground under the floor to provide floor heating through the foundation utilizing midnight electric power. The surface of the foundation concrete is finished off with trowel to serve as floors. Structural materials for walls and roofs are left exposed to facilitate modification by the client.

两栋生活用房的地基用砂浆简单完成,以最有效地利用地基热冷凝系统以及工作室的地暖。内墙都是用月牙形胶合板完成的,部分涂成白色。

The foundation of the two living houses was finished simply with mortar to most efficiently use the floor heating by foundation heat condensing system as well as the atelier. The inside walls were all finished with lauan plywood and painted white partly.

窗户的大小和排列都是按照传统别墅类型的比例放大的,使房屋看起来比实际要小。

The size and arrangement of windows were proportionally scaled up modeling the conventional cottage type to make the houses look smaller than they actually are.

楼上的空间不需要那么大,但需要在一定程度上独立。由于通常直立的墙壁会使楼上的空间变得狭窄,而楼下的天花板又太高,所以隔墙被倾斜,使实体空间被斜向分割,从而出现了 “像山一样的地板 “和 “像屋顶一样的天花板”。这里出现了这样一种新的模式,即把小平房类型组装成大平房类型。

The floor space of upstairs was not required to be so large but was required to be independent to some extent. As ordinarily upright walls would make the space of upstairs cramped and the ceiling of downstairs too high, the partition walls were leaned to have the solid space divided diagonally, and thereby a ”hill-like-floor” and a ”roof-like-ceiling” emerged. Here appeared such a new model as assembling a small cottage type into a large cottage type.

平房类型是足够自信的,使人们想象内部与外部是一致的,反之亦然。在一个暗示着别墅式屋顶的天花板上,又提供了一个暗示着另一个别墅式屋顶的天花板,因此我们认为我们已经创造了一个坚实的空间,好像它一直在向上延伸。

A cottage type is assertive enough to make people imagine the interior to be consistent to the exterior, and vice versa. Above a ceiling suggesting a cottage style roof another ceiling suggesting another cottage style roof is provided, and thereby we think we have created a solid space as if it is ever extending up.

Architects: Tato Architects
Area: 186 m²
Year: 2010
Photographs: Satoshi Shigeta
Country:Japan