目标 – 最初,由于原来的两层泰式房屋的恶化和房屋地基的高龄,很难修复。此外,他们的家庭在不断壮大,他们需要更多的私人空间,包括为他们正在组建自己家庭的儿子。因此,业主认为他们应该建一个新房子,然后搬到别的地方。然而,在建筑师访问现场并与业主交谈后,他们意识到,业主对老房子仍有很多情感上的依恋。这是由于业主一生中跨越60年的记忆,在此期间,他曾住在由自己父亲亲手建造的房子里。因此,建筑师提出了 “重新组合 “的想法–将老房子的建筑碎片重新组合,创造一个新的建筑作品,以满足家庭对扩大功能和生活空间的需求,同时仍然反映老房子的生活方式、使用模式和氛围。

Objective – Initially, due to the deterioration of the original two-story Thai-style house and the advanced age of the house’s foundation, it was hard to fix. Additionally, the family was growing, and they required more private space, including for their son who was starting his own family. Therefore, the owner thought they should just build a new house and move somewhere else. However, after the architect visited the site and had a conversation with the owner, they realized that the owner still had a lot of emotional attachment to the old house. This was due to memories that spanned 60 years of the owner’s life, during which he had lived in the house built by his own father’s hand. Therefore, the architect came up with the idea of “re-composition” – reassembling the architectural pieces of the old house to create a new piece of architecture that would satisfy the family’s need for expanded functionality, and living space while still reflecting the lifestyle, usage patterns, and atmosphere of the old house.

场地–该项目位于Chachoengsao省Bang Pakong市的Samrong运河附近。这片土地过去有一个码头,是这个地区人们的交通枢纽。有一棵100岁的罗望子树作为地标,人们经常在这里聚会和休闲。 随着时间的推移,主要的交通路线已经从运河变成了公路,这块土地已经被栅栏清楚地划分出来。连接码头的桥梁已被拆除,但在 “重新组合 “的理念下,不仅重新安排了原有建筑的碎片,而且还保留和组织了文脉,以保持这里的独特身份和原始特征。一位建筑师解释说,这里的百年罗望子树就像一位长辈,为建筑景观提供了阴凉和视角。因此,建筑设计的目的是作为连接用户和周围环境的桥梁,宣传周围环境的价值和传达周围环境的故事。

Site – The project is located adjacent to the Samrong Canal in Bang Pakong, Chachoengsao. This piece of land used to have a pier that served as a transportation hub for the people in this area. There is a 100-year-old tamarind tree as a landmark where people often meet and relax. Over time, the main transportation route has changed from canal to road, and the land has been clearly divided by fences. The bridge that connected the pier has been demolished, but with the idea of “re-composition”, not only were the pieces of the original architecture rearranged but the context was also preserved and organized to maintain the unique identity and original character of this place. An architect explains that the 100-year-old tamarind tree in this area is like an elder relative who provides shade and perspective to the architectural landscape. Therefore, the architectural design aims to serve as a bridge that connects users with the surrounding context, to promote the value and convey the stories of the surrounding context.

体量和概念–“重新组合 “开始于对原有房屋的功能特征的研究,以了解业主的生活方式。之后,原来的房子被拆除,以检查将被用于新设计的建筑元素。然后,设计了一个新的房子,以保留旧的生活方式并满足家庭的需要。该建筑的设计是现代和简单的。它由三个相互连接的主要区域组成,即第一个区域是为父母准备的,第二个区域是公共空间,第三个区域是为儿子准备的,它被提升到上层。为了确保隐私,并在与原房屋的 “泰晤士 “相同的位置创造一个 “泰晤士 “区域,允许风和光通过公共区域。原有房屋的木材被重新组装成长长的、独特的屋檐,连接了室内和室外空间的

Massing and Concept – The ‘Re-composition’ began with a study of the functional features of the original house to understand the lifestyle of the owners. After that, the original house was dismantled to inspect the architectural elements that would be used in the new design. Then, a new house was designed to preserve the old way of life and accommodate the needs of the family. The building is designed to be modern and simplistic. It consists of three main areas connected to each other, namely the first area is for the parents, the second area is the common space, and the third area is for the son, which is raised to the upper level. To ensure privacy and create a ‘Tai thun’ area in the same position as the ‘Tai Thun’ of the original house, allowed the wind and light to pass through the common area. The wood from the original house was reassembled to become long and unique eaves that connect the inside and outside spaces of the building. This helps to reduce the impact of the sun and rain, figurative as the grandparent that still protects the family.

规划–房子的布局类似于传统的泰国房屋,有独立的室内区域,由室外的露台连接。房子的正面朝向运河,而不是按照过去的生活方式朝向街道。如果你是房主或熟悉的客人,你可以通过前门进入房子。如果不是,你就得穿过花园,来到运河边和泰顺空间,这是一个多功能的空间,用来欢迎客人,坐着,放松,享受一整天的微风。旁边是一个露台,通向中央公共空间。它的设计高度合适,可以舒适地垂腿而坐。在中央走廊内,有一个生活区,一个用餐区,以及一个连接到泰晤士河空间的小酒吧,供主人在运河美景下享受早餐,或在社交活动中为户外区域提供饮料和食物。

Planning – The layout of the house is similar to traditional Thai houses that have separate indoor areas connected by outdoor terraces. The front of the house is facing towards the canal, not the street according to the way of life in the past. If you’re the owner or a familiar guest, you can access the house through the front door. If not, you’ll have to walk through the garden to the canal side and the Tai Thun space, which is a multipurpose space for welcoming guests, sitting, relaxing, and enjoying the breeze throughout the day. Next to it is a terrace that leads to the central common space. It is designed to be at the right height for comfortably sitting with legs hanging. Inside the central hallway, there is a living area, a dining area, and a small bar that connects to the Tai thun space for the owner to enjoy breakfast with the view of the canal or to serve drinks and food for the outdoor area during social events.

茶水间区域的左边是泰式厨房和客用浴室。右边是主人的私人区域,包括一个带步入式衣柜的卧室和一个连接浴室。这间浴室有一个室外露台,将浴室和泰式厨房分开,为两个空间创造良好的通风条件。在上楼梯到二楼之前,有一个靠窗的休息区,在那里你可以看到有100年历史的罗望子树。这个窗台被设计成一个展示柜,用来摆放从鸟类歌唱比赛中获得的奖杯,这是主人最喜欢的爱好。二楼是儿子一家的私人生活空间,包括卧室、步入式衣柜和套间浴室,以及一个暴露在运河边的阳台。

To the left of the pantry area is the Thai kitchen and guest bathroom. On the right is the private area of the owner, consisting of a bedroom with a walk-in closet and an en-suite bathroom. This bathroom has an outdoor terrace that separates the bathroom from the Thai kitchen to create good ventilation for both spaces. Before heading up the stairs to the second floor, there is a sitting area by the window where you can see the 100-year-old tamarind tree. This window bay was designed to be used as a display cabinet for trophies obtained from the birds singing competition, which is the owner’s favorite hobby. The second floor consists of the private living space of the son’s family, including bedrooms, walk-in closets and en-suite bathrooms, and a balcony exposed to the canal side.

材料 – 这座房子的主要材料是抛光的混凝土和老房子的原木。混凝土主要用于房屋的主要结构和墙壁,因为它的强度和在该地区容易获得,以及当地工人对这种材料的熟悉。重新组装的木材仍然具有功能性,承担同样的任务,但作为辅助结构,如屋檐的柱子和横梁。曾经被用作墙板的木材被改编为用作外墙和装饰性天花板。这种细致的方法不仅节省了建筑成本,而且还有助于保留原有房屋的怀旧气氛。由于业主是一个普通的村民,起初,当业主想为他的孩子建造一个新的房子时,部分原因是担心作为一个传统的村民会被视为过时和老式的。这几乎使他放弃了自己的身份。然而,在讨论和了解业主的真实感受后,Built-up信心和将房主的当地身份应用于设计成为建筑师的意图之一。

Material – The primary materials used in this house are polished concrete and original wood from the old house. The concrete is used primarily for the main structure and walls of the house due to its strength and easy availability in the area, as well as the familiarity of the local laborers with the material. The reassembled wood is still functional, serving the same task but as a secondary structure, such as the columns and beams of the eaves. Wood that was once used as wall planks is adapted for use as the facade and decorative ceiling. This meticulous method not only saves on construction costs but also helps to preserve the nostalgic atmosphere of the original house. Due to the fact that the owner is a regular villager, at first when the owner wanted to build a new house for his children, part of it was due to the concern that being a traditional villager may be viewed as outdated and old-fashioned. This almost caused him to abandon his identity. However, after discussing and understanding the true feelings of the owner, Built-up confidence and applying the local identity of the homeowner to the design become one of the architect’s intentions.

这所房子的名字的灵感来自于红须鹎,这是一种在鸟类爱好者中很有名的鸟类,尤其是主人。中央大厅的吊灯是由主人的鸟笼制成的,房子里的家具也是新旧作品的混合。原有房屋的一些门仍在使用,而另一些门则变成了窗户,让空气进入。业主的兄弟姐妹曾经在被拆除的码头上玩耍的木头被改成了桌子,而且仍然可以看到和触摸。建筑师认为,保存和珍惜事物并不意味着囤积它们,而是以一种合适的方式使用它们,使它们的故事能够继续被讲述。除了物理设计之外,房子的传统氛围也被保留了下来。无论是位于运河附近的房子下面的空间,能够看到罗望子树,还是保留下来的罗望子树仍然为房子的内部提供了视野和阴凉。虽然建筑看起来和以前不一样了,但当阳光透过百年罗望子树和一些被用来做外墙的旧木头,在新房子的墙上形成了树和旧木头的影子。仿佛老房子的灵魂依然存在。

The name of this house is inspired by the Red-Whiskered Bulbul, a bird species well-known among bird enthusiasts, especially the owner. The chandeliers in the central hall are made from the owner’s bird cages, and the furniture in the house is a mix of old and new pieces. Some doors from the original house are still being used, while others have been turned into windows to let air in. The wood from the demolished pier that the owner’s siblings used to play on has been adapted into a table, and it’s still visible and touchable. The architect believes that preserving and cherishing things doesn’t mean hoarding them but using them in a suitable way so that their story can continue to be told. Apart from the physical design, the traditional ambiance of the house has been preserved. Whether it is the space under the house located near the canal and able to see the tamarind tree, or the preserved tamarind tree still provides a view and shade for the interior of the house. Although the building doesn’t look the same as before, when sunlight shines through the 100-year-old tamarind tree and some of the old wood that has been used to make façades, it creates a shadow of the trees and old wood on the walls of the new house. It’s as if the soul of the old house remains.

Architects: Volume Matrix studio
Area: 420 m²
Year: 2019
Photographs:Spaceshift Studio
City: Bangkok
Country: Thailand